Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Se você quiser falar, amanhã eu volto Para o canto quente de teu coração Dê-me calma de espírito e força de seguir Vivendo a minha vida a seu lado Apenas espere, a noite é jovem As luzes da cidade estão acesas E não há mais escuridão Olha, a noite é tão bonita Eu quero você Seja minha noiva Minha linda Amarrarei todas as palavras de amor em uma fita As darei de presente para você, darei também uma rosa Por você esquecerei minhas fraquezas Minha linda Os violinos te darão uma outra sensação Fecho meus olhos, esse é um amor cego Por você darei também a minha vida Tente entender e confiar em mim Nunca amei outra que não fosse você Te darei calma de espírito e força para seguir Apenas deixe-me viver a seu lado Apenas espere, a noite é jovem... Minha linda... | Im tirtzi ledaber, machar ani chozer El hapinah hachama shebelibech Tni li sheket nafshi vekoach lahamshich Lichiot et kachaiai letzidech Rak chaki halaila od tzair Dolkim orot hair Ve'ein od afela Histakli, halaia ko yafe Otach ani rotze Tehi li lakala Yafa sheli Et kol milot ha'ahava ekshor beseret Eten otan bematana, eten gam vered Lemaanech ani eshkach et chulshotai Yafa sheli Hakinorot itnu lach hargasha acheret Otzem einai zot ahava iveret Lemaanech ani eten gam et chaiai Tenasi lehavin ubi leha'amin Acheret lo ahavti milvadech Eten lach sheket nafshi vekoach lehamshich Rak tni li lichiot litzidech Vechaki halayla od tzair... Yafa sheli... | אם תרצי לדבר מחר אני חוזר אל הפינה החמה שבליבך תני לי שקט נפשי וכח להמשיך לחיות את חיי לצידך רק חכי הלילה עוד צעיר דולקים אורות העיר ואין עוד אפלה הסתכלי הלילה כה יפה אותך אני רוצה תהיי לי לכלה יפה שלי את כל מילות האהבה אקשור בסרט אתן אותן במתנה אתן גם ורד למענך אני אשכח את חולשותי יפה שלי הכינורות יתנו לך הרגשה אחרת עוצם עיני זאת אהבה עיוורת למענך אני אתן גם את חיי. תנסי להבין ובי להאמין אחרת לא אהבתי מלבדך אתן לך שקט נפשי וכח להמשיך רק תני לי לחיות לצידך וחכי הלילה עוד צעיר... יפה שלי... |
No comments:
Post a Comment