Letra de Arik Einstein, melodia de Shmulik Kraus.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Se no domingo, se na quarta-feira Se em um dia de verão, se em um dia de inverno Se em um dia de chuva, ou em um dia de sol Se em um dia maravilhoso para mim, ou em um dia triste para mim Se à noite, se de manhã Se de noite, ou no anoitecer Toda a semana para você Toda a semana para você Se você está comigo ou não Se você não me disse por que e como Se você não disse sequer seu nome Eu te amo Se a lua brilha para nós E se a flor florece para nós Se as nuvens navegam no céu E se peixes dançam sobre a água Por favor me abraça, não me deixe Não me deixe, por favor entenda Toda a semana para você Toda a semana para você | Im beyom alef, im beyom dalet Im beyom kaitz, im beyom choref Im beyom geshem, im beyom shemesh Im yom nifla li, im yom atzuv li Im ze balaila, im ze baboker Im ze ba'erev, im bein arbaim Kol hashavua lach, kol hashavua lach. Im at iti po veim einech Im lo amart li lama veech im lo amart afilu ma shmech Ani ohev otach. Im hayareach lanu zoreach Veim haperach lanu poreach Im ananim shatim bashamaim Veim dagim rokdim al hamaim Ana chabkini, al taazvini al taazvini, ana tavini Kol hashavua lach, Kol hashavua lach. | אם ביום א', אם ביום ד' אם ביום קיץ, אם ביום חורף אם ביום גשם, אם ביום שמש אם יום נפלא לי, או יום עצוב לי אם זה בלילה, אם זה בבוקר אם זה בערב, או בין ערביים כל השבוע לך כל השבוע לך. אם את איתי פה ואם אינך אם לא אמרת לי למה ואיך אם לא אמרת אפילו מה שמך אני אוהב אותך. אם הירח לנו זורח ואם הפרח לנו פורח אם עננים שטים בשמים ואם דגים רוקדים על המים אנא חבקיני, אל תעזביני אל תעזביני, אנא תביני כל השבוע לך כל השבוע לך. |
No comments:
Post a Comment