Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Essa descida para a rua quente Era para mim um caminho para um mundo De um bêbado que vende malabi frio Com amendoins e xarope vermelho de açúcar Um cinto por dez e uma fita de presente Suco de uva e jornal para a espera Cinema que passa filmes eróticos E chapéu de persa com bordado Eu descia na velha estação E ela era para mim um outro país País de realidade em espera Quando a chuva cai e o sol queima De repente eu pertenço e às vezes sou outro Em um mundo lotado e com pressa Na avenida dos sapatos baratos Em balcões de falafel com todos os acompanhamentos Banheiro público que se cheira de longe Motoristas de taxi que nunca aprenderam a se calar Um bêbado e um cego olhando o mundo Estudantes de yeshiva ganhando mitzvot grátis Eu descia na velha estação... No caminho para a Tel Aviv brilhante Eu paro na realidade rachada De pita com zatar e ovo do lado De dúvida dos rabinos, dúvida dos pedintes Por dez shkalim três fitas E músicas conhecidas de todos os países E lama preta em todas as calçadas E um motorista recita meia benção Eu descia na velha estação... | Hayerida hazo larechov hacham Haita bishvili nativ leolam Shel shikor mocher malabi kar Im botnim vesirop adom shel sukar Chagora beeser vekaletet matana Mitz anavim veiton lehamtana Kolnoa shemakrin sratim shel zima Vekova shel parsi im rikma Haiti yored batachana hayeshana Vehi haita li medina acheret Medina shel metziut behamtana kshegeshem yored ukshehashemesh boeret Pitom ani shayach velifamim ani acher Betoch olam tzafuf umemaher Bisderot hanaalaim hazolot Beduchanei falafel im kol hatosafot Sherutim tziburiim sherecham lemerachok Nahagei moniot shelo lamdu lishtok Shikor veiver mistaklim al haolam Avrechim marvichim mitzvat chinam Haiti yored batachana hayeshana... Baderech leTel Aviv hamavrika Ani otzer bametziut hasduka Shel pita im zatar ubeitza batzad Shel safek rabanim safek poshtei yad Baasara shkalim shalosh kalatot Veshirim mukarim mikol hamedinot Vehabotz hashachor al kol midracha Vehanahag maftir chatzi bracha Haiti yored batachana hayeshana... | הירידה הזו לרחוב החם היתה בשבילי נתיב לעולם של שיכור מוכר מלבי קר עם בוטנים וסירופ אדום של סוכר חגורה בעשר וקלטת מתנה מיץ ענבים ועיתון להמתנה קולנוע שמקרין סרטים של זימה וכובע של פרסי עם רקמה הייתי יורד בתחנה הישנה והיא הייתה לי מדינה אחרת מדינה של מציאות בהמתנה כשגשם יורד וכשהשמש בוערת פתאום אני שייך ולפעמים אני אחר בתוך עולם צפוף וממהר בשדרות הנעליים הזולות בדוכני פלאפל עם כל התוספות שירותים ציבוריים שריחם למרחוק נהגי מוניות שלא למדו לשתוק שיכור ועיוור מסתכלים על העולם אברכים מרוויחים מצוות חינם הייתי יורד בתחנה הישנה... בדרך לתל אביב המבריקה אני עוצר במציאות הסדוקה של פיתה עם זעתר וביצה בצד של ספק רבנים ספק פושטי יד בעשרה שקלים שלוש קלטות ושירים מוכרים מכל המדינות והבוץ השחור על כל מדרכה ונהג מפטיר חצי ברכה הייתי יורד בתחנה הישנה... |
No comments:
Post a Comment