Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Sobre um rio de aspirinas sentamos Em lugares conhecidos Não ouvimos não vemos Como se fossemos ar Mais um pouco acabará o filme A realidade está perto A imagem está embassada E o ruido não é claro Pois todos somos escravos, mesmo que Tenhamos assim, tipo Abrimos a boca bem grande Esperamos o próximo prazer Sim, todos somos viciados de alguém Que pede agora que sintamos Abrimos a boca bem grande E esperamos a dose seguinte As vitrines são bonitas aqui Está tudo a venda Também estamos pendurados Com rótulos de troca Então o que faremos com esta raiva O que será desta cólera Todos querem ser livres Mas do que, Deus, do quê? Todos somos escravos... | Al nahar aspirin yashavnu Bamkomot hamukarim Lo shom'im lo roim Keilu anachnu avir Od meat igamer haseret Bekarov hametziut Hatmuna metushteshet Vehatzlil lo barur Ki kulanu avadim afilu Sheyesh lanu kaze keilu Potchim pe gadol Vemechakim laoneg haba Ken kulanu mechurim shel mishehu Shemevakesh achshav targuishu Potchim pe gadol Umechakim lamana habaa Chalonot raava yafim po Ze hakol lemechira Gam anachnu tluim Im pitkei hachlafa Az ma naase im hakaas haze Ma ihie im hakin'a Kulam rotzim lihyot chofshiim Aval mima elohim mima Kulanu avadim afilu... | על נהר אספירין ישבנו במקומות המוכרים לא שומעים לא רואים כאילו אנחנו אוויר עוד מעט יגמר הסרט בקרוב המציאות התמונה מטושטשת והצליל לא ברור כי כולנו עבדים אפילו שיש לנו כזה כאילו פותחים פה גדול ומחכים לעונג הבא כולנו מכורים של מישהו שמבקש עכשיו תרגישו פותחים פה גדול ומחכים למנה הבאה חלונות ראווה יפים פה זה הכל למכירה גם אנחנו תלויים עם פתקי החלפה אז מה נעשה עם הכעס הזה מה יהיה עם הקנאה כולם רוצים להיות חופשיים אבל ממה אלוהים ממה כולנו עבדים אפילו... |
No comments:
Post a Comment