Música Aleatória

Monday 20 October 2014

Natzer Mechake leRabin - Arik Lavie
נאצר מחכה לרבין - אריק לביא

A letra da canção foi escrita pelo poeta Chaim Chefer nos dias que antecederam a Guerra dos Seis Dias. A canção faz uma menção jocosa a uma frase de um discurso do presidente egípcio Gamal Abdel Nasser, que disse: "Estamos prontos. Se o general Rabin quiser testar nossas forças em guerra, que seja bem vindo". Juntamente com Jerusalém de Ouro, de Nomi Shemer, esta é uma das canções que simbolizam a Guerra dos Seis Dias.

Versão de Arik Lavie


Versão da banda Hadudaim

Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 15 October 2014

Chem'a - Yoni Bloch
חמאה - יוני בלוך

O nome da canção é um trocadilho. Yoni Bloch protesta contra várias coisas, e troca a palavra Mecha'a (protesto=מחאה) pelo seu anagrama, Chem'a (manteiga=חמאה). Melodia e letra de Yoni Bloch.

Mostrar/Esconder a Letra


Titnu Lo Tshans - Shlishiat Ma Kashur
תתנו לו צ'אנס - שלישיית מה קשור

Letra e melodia de Tzion Baruch, líder do trio de comédia Ma Kashur. Esta é uma boa chance de se conhecer os artistas citados na canção, clique nos links.

Mostrar/Esconder a Letra


Tuesday 14 October 2014

Bo'i Kala - Achinoam Nini
בואי כלה - אחינועם ניני

A letra é baseada em um poema de Lea Goldberg, a melodia é de Achinoam Nini e Gil Dor.

Mostrar/Esconder a Letra


Nanua - Achinoam Nini
ננוע - אחינועם ניני

Melodia e letra de Achinoam Nini e Gil Dor.

Mostrar/Esconder a Letra


Boker - Achinoam Nini
בוקר - אחינועם ניני

Melodia e letra de Achinoam Nini e Gil Dor.

Mostrar/Esconder a Letra


Friday 3 October 2014

Yafa Kalevana - Eviatar Banai
יפה כלבנה - אביתר בנאי


Mostrar/Esconder a Letra


Lev Chofshi - Muki
לב חופשי - מוקי


Mostrar/Esconder a Letra


Yeled Shel Aba - Muki
ילד של אבא - מוקי

Esta foi a canção do ano de 2014, segundo uma votação conduzida pela rádio Galgalatz.

Mostrar/Esconder a Letra


Monday 22 September 2014

Shir Shel Yom Cholin - Ilanit
שיר של יום חולין - אילנית


Mostrar/Esconder a Letra


Thursday 14 August 2014

Mei Nahar - Idan Raichel
מי נהר - עידן רייכל

Melodia e letra de Idan Raichel. Anat Ben Hamo canta.

Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 13 August 2014

Al Tishali Im Ani Ohev - David Broza
אל תשאלי אם אני אוהב - דויד ברוזה

Canção tema do filme de mesmo nome, de 1979, com roteiro e direção de Amos Kollek. Letra de Amos Kollek, melodia de Nurit Hirsh.

Mostrar/Esconder a Letra


Srochim - David Broza
שרוכים - דיויד ברוזה

Letra de Yehonatan Gefen, melodia de David Broza.

Mostrar/Esconder a Letra


Tuesday 12 August 2014

Bilchishot - David Broza
בלחישות - דיויד ברוזה

Melodia e letra de David Broza.

Mostrar/Esconder a Letra


Thursday 31 July 2014

Ksheyavo Shalom - Shlishiat Gesher Hayarkon
כשיבוא שלום - שלישיית גשר הירקון

Adaptação ao hebraico de Haim Hefer de "When the Saints Go Marching In".

Mostrar/Esconder a Letra


Friday 6 June 2014

Noach - Shem Tov Levi
נח - שם טוב לוי


Mostrar/Esconder a Letra


Tnu Avaha - Shlomo Gronich & Shem Tov Levi
תנו אהבה - שלמה גרוניך ושם טוב לוי

Canção do álbum conjunto de Shlomo Gronich e Shem Tov Levi, "Albom Mishpachti". Melodia e letra de Shem Tov Levi.

Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 4 June 2014

Moshe Kibel Tora MiSinai - Shlomo Gronich
משה קבל תורה מסיני - שלמה גרוניך

Shlomo Gronich criou uma melodia bastante alegre ao texto do Talmud, que é a primeira frase do Pirkei Avot. A canção é parte do álbum "Masa el Hamekorot" (viagem às fontes), de 2000, no qual Gronich interpreta textos judaicos.

Para quem quiser ler mais a respeito, recomendo o artigo A Arte de Receber e Transmitir, do meu grande amigo Pato (Lucas Lejderman).

Mostrar/Esconder a Letra


Tfilat Haderech - Shlomo Gronich
תפילת הדרך - שלמה גרוניך

A letra da canção é a Tfilat HaDerech, a prece que se faz antes de se viajar. A canção é parte do álbum "Masa el Hamekorot" (viagem às fontes), de 2000, no qual Gronich interpreta textos judaicos.

O texto da canção é quase igual ao original, deixei em itálico o que Gronich pula ou modifica. Gronich também modifica a pronúncia de "Deus" em hebraico, pronunciando Adoshem em vez de Adonai, e Elokim em vez de Elohim, como alguns costumam fazer. Na transliteração deixei a pronúncia original. Finalmente, a tradução da oração é minha, quem quiser uma outras referências pode ver aqui.

Mostrar/Esconder a Letra


Hagalil - Shlomo Gronich
הגליל - שלמה גרוניך

Shlomo Gronich canta com os integrantes de Zehu Ze, o maior programa de humor de Israel das décadas de 80 e 90.

Mostrar/Esconder a Letra


Elohim Merachem Al Yeldei Hagan - Mati Caspi & Shlomo Gronich
אלוהים מרחם על ילדי הגן - מתי כספי ושלמה גרוניך

A letra é uma poesia de Yehuda Amichai, a melodia é de Mati Caspi e Shlomo Gronich.

Mostrar/Esconder a Letra


Saturday 10 May 2014

Otiot Porchot Baavir - Eviatar Banai
אותיות פורחות באויר - אביתר בנאי

A canção é recheada de referências às fontes judaicas. Sobre os versos "Eu sou estranho a todos // E estranho a mim mesmo", Eviatar Banai conta: "Essa é uma paráfrase do Rei David. Ele escreve nos salmos [69:9] Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe. Esta frase na minha canção se refere ao começo do processo de virar judeu ortodoxo -- de repente você pôe a kipá (solidéu), de repente você percebe que você está mudando, está indo para uma direção que nunca achou que fosse. Você se sente estranho a tudo aquilo que você foi, a quem você ainda há de ser."

Os versos "O amor é forte como a morte, Grande fogo" veem de Cânticos 8:6. O refrão "Diários pegam fogo //Letras voam no ar" é inspirado na história do rav Chanina ben Teradion, sábio do Talmud que foi queimado pelos romanos junto com um rolo da Torá. Quando seus alunos lhe perguntaram o que estava vendo, disse que apesar do rolo queimar, as letras não se apagavam, mas sim ficavam mais fortes, floriam (que também significa voar em hebraico). A história é contada no Talmud Bavli, Avoda Zara, folha 18, A (תלמוד בבלי, מסכת עבודה זרה, דף י"ח, א').


Mostrar/Esconder a Letra


Chalomot Shel Acherim - Idan Raichel
חלומות של אחרים - עידן רייכל


Mostrar/Esconder a Letra


Friday 9 May 2014

Ya Mustafa - David D'Or & Eti Ankri
יא מוסטפה - דוד ד'אור ואתי אנקרי

Esta é uma adaptação bem humorada da canção original de mesmo nome, cantada por Bob Azzam.


Mostrar/Esconder a Letra


Thursday 8 May 2014

Elaich - Idan Amedi
אלייך - עידן עמדי


Mostrar/Esconder a Letra


Zman Lehitorer - Hadag Nachash
זמן להתעורר - הדג נחש


Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 7 May 2014

Balaila - Idan Raichel
בלילה - עידן רייכל

A canção é parte do álbum "Reva leShesh" (quinze para as seis = רבע לשש), de 2013. A canção foi feita em uma noite apenas, antes dos feriados do ano novo judaico ("as festas"), em uma das viagens de Idan Raichel e seu grupo pelo mundo. Com sua volta a Israel, Raichel sentiu necessidade de um "espelho" para escrever a letra, que ainda era um amontoado de pensamentos, e pediu ajuda de Yaakov Gilad. Ambos mergulharam noite adentro em conversa e pensamentos e lentamente transformaram a letra, que Raichel havia escrito na viagem, em um texto conjunto. A canção ganhou o título de "Canção do ano de 2013" pela rádio Galgalatz.

Letra: Yaakov Gilad e Idan Raichel
Melodia: Idan Raichel
Cantor: Idan Chaviv


Mostrar/Esconder a Letra


Ma Taasi Iti - Muki
מה תעשי איתי - מוקי


Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 23 April 2014

Olam Chadash - Aviv Gefen
עולם חדש - אביב גפן


Mostrar/Esconder a Letra