Música Aleatória

Monday 28 February 2011

Tuk Tuk Tuk Al Daltei Marom - Meir Ariel
טוק טוק טוק על דלתי מרום - מאיר אריאל

Meir Ariel canta antes estrofes em inglês e depois em hebraico. A canção original "Knockin' On Heaven's Door" é de Bob Dylan.

Mostrar/Esconder a Letra


Monday 21 February 2011

Lechol Echad Yesh - Shlomi Shabat
לכל אחד יש - שלומי שבת

Dedico essa à Liat: amanhã fará 2 anos que nos casamos.

Mostrar/Esconder a Letra


Sunday 20 February 2011

Gaagua - Yehudit Ravitz
געגוע - יהודית רביץ


Mostrar/Esconder a Letra


Noadnu - Gilad Segev & Din Din Aviv
נועדנו - גלעד שגב ודין דין אביב


Mostrar/Esconder a Letra


Achsav Tov - Gilad Segev
עכשיו טוב - גלעד שגב

A canção foi escrita sobre Sharon, irmão mais velho de Gilad Segev, que morreu em um acidente de treinamentos no exército de Israel.

Mostrar/Esconder a Letra


Isha Mehashamaim - Gilad Segev
אישה מהשמיים - גלעד שגב


Mostrar/Esconder a Letra


Eretz Israel Yafa
ארץ ישראל שלי

Dá pra cantar essa música o dia inteiro, cuidado!

Mostrar/Esconder a Letra


Saturday 19 February 2011

Yesh Bi Od Koach - Idan Raichel
יש בי עוד כח - עידן רייכל

Canção do segundo álbum do "Projeto de Idan Raichel", de 2005. A canção foi escrita apenas duas semanas antes do lançamento do álbum, e tem como cantora Din Din Aviv, que já havia cantado "Im Telech", no primeiro álbum, de 2002.

Mostrar/Esconder a Letra


Ktzat Acheret - Roni Dalumi
קצת אחרת - רוני דלומי


Mostrar/Esconder a Letra


Shuvi El Beiti - Idan Raichel
שובי אל ביתי - עידן רייכל

No começo da canção tem uma parte em amárico (língua da Etiópia), que diz:
"Chegou a hora
Não temos outra hora
Eis o vento
Eis que você acendeu o fogo
Claro
Nós vemos o caminho
De manhã sol
Não temos outra hora"

Mostrar/Esconder a Letra


Wednesday 16 February 2011

Malkat Hayofi Sheli - Eyal Golan
מלכת היופי שלי - אייל גולן


Mostrar/Esconder a Letra


Thursday 10 February 2011

Tamid Ola Hamangina - Lehakat Chel Haavir
תמיד עולה המנגינה - להקת חיל האויר


Versão da aeronáutica:


Versão mais eletrônica, de Sharona e Daniela Pick

Mostrar/Esconder a Letra


Monday 7 February 2011

Machar - Lehakat Hanachal
מחר - להקת הנח"ל

A Lehakat Hanachal queria fazer um musical chamado "Shemesh Bamidbar" (Sol no Deserto), mas não havia uma música final para o musical. Pediu-se a Nomi Shemer escrever a música final, mas ela não tinha nenhuma ideia sobre quê. Ela perguntou quando ela teria que entregar a música, e disseram: "Amanhã, e se não amanhã, então depois de amanhã". Assim nasceu o verso mais famoso da música.

Mostrar/Esconder a Letra


Saturday 5 February 2011

Hazman Ose Et Shelo - Avraham Tal
הזמן עושה את שלו - אברהם טל

A canção foi escrita na época em que Avraham Tal fazia parte do grupo Shotei Hanevua (Os Tolos da Profecia), daí os versos "E agradeço pelos anos que eu era um tolo // E talvez também um pouco profeta"

Mostrar/Esconder a Letra


Tuesday 1 February 2011

Rov Hashaot - Idan Raichel
רוב השעות - עידן רייכל

Canção bonita e energética, com melodia e letra de Idan Raichel. Foi lançada em seu terceiro álbum, Bein Kirot Beiti (entre as paredes de minha casa), de 2008, e tem Ilan Damti nos vocais.

Mostrar/Esconder a Letra


Shirim Pshutim - Shlomo Gronich
שירים פשוטים - שלמה גרוניך

Gronich escreveu a canção como uma canção de protesto em uma época em que o pressionavam para que suavizasse sua escrita para que fosse mais adequada a um público maior e para que pudesse ser tocada na rádio. Surpreendentemente, a canção virou um grande sucesso, provavelmente sem que a maior parte dos ouvinte entendessem a ironia do texto.
Boa Hora era um programa de TV que passava sexta-feira a noite, e tinha um altíssimo rating. Gronich foi convidado a tocar a canção no programa, apesar da crítica no texto da canção a respeito da qualidade do programa e de seu público.
No vídeo da direita, Gronich canta com Mati Caspi. A estrofe sobre o programa "Shaa Tova" foi trocada por:

Todos veem Taverna
E batem palma
O mesmo cantor em três estações
Digam o que vale a pena ver
Quero cantar não mizrachi
Mas isso não transmitirão
Convem ser legal
Pois o povo de Israel ainda vive
Kulam roim taverna
Umochaim kapaim
Oto zamar bishlosha tachanot
Tagidu ma kedai lir'ot
Rotze lashir lo mizrachi
Ach et ze lo yeshadru
Lihyot nechmad kedai
Ki am Israel od chai
כולם רואים טברנה
ומוחאים כפיים
אותו זמר בשלושה תחנות,
תגידו מה כדאי לראות
רוצה לשיר לא מזרחי
אך את זה לא ישדרו
להיות נחמד כדאי
כי עם ישראל עוד חי
*O erro "shlosha tachanot" é proposital.


Versão de Shlomo Gronich


Versão de Shlomo Gronich e Mati Caspi.


Mostrar/Esconder a Letra