Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Andamos ao desconhecido Ao desconhecido Ao desconhecido Andamos ao vai saber Se é bom ou ruim Lá no desconhecido Sem saber o nosso destino Ou o que será Cada um adivinha adiante Até onde ele vê Andamos ao desconhecido... Tentem nos imaginar Daqui a muitos anos Não é mais complicado determinar O que será daqui a dois minutos Desconhecido, desconhecido... Sem saber o nosso destino Ou o que será Cada um adivinha adiante Até onde ele vê Não há como saber o que será Não há como saber o que veremos Cada um mede a distância Onde ele está de pé Andamos ao desconhecido... |
Holchim el halo noda El halo noda El halo noda Holchim el halech teda Im ze tov o ra Sham balo noda Bli ladaat et goralenu O ma ihye Kol echad menachesh kadima Ad heichan shehu ro'e Holchim el halo noda... Tenasu ledamyen otanu Od shanim rabot Lo pachot mesubach likboa Ma ihye od shtei dakot Lo noda, lo noda... Bli ladaat et goralenu O ma ihye Kol echad menachesh kadima Ad heichan shehu ro'e Ein ladaat ma ihye Ein ladaat ma nir'e Kol echad merchak moded Heichan shehu omed Holchim el halo noda... |
הולכים אל הלא נודע אל הלא נודע אל הלא נודע הולכים אל הלך תדע אם זה טוב או רע שם בלא נודע בלי לדעת את גורלנו או מה יהיה כל אחד מנחש קדימה עד היכן שהוא רואה הולכים אל הלא נודע... תנסו לדמיין אותנו עוד שנים רבות לא פחות מסובך לקבוע מה יהיה עוד שתי דקות לא נודע, לא נודע... בלי לדעת את גורלנו או מה יהיה כל אחד מנחש קדימה עד היכן שהוא רואה אין לדעת מה יהיה אין לדעת מה נראה כל אחד מרחק מודד היכן שהוא שהוא עומד הולכים אל הלא נודע... |
No comments:
Post a Comment