Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Ela veio do campo de uma casa quente nas montanhas de Jerusalém Eu a encontrei numa praia de dunas, o dourado do deserto Sete anos trabalhei por ela, por fora amigo por dentro apaixonado Ela me dava às vezes a mão mas nunca o coração Quando saí para uma jornada ela me amarrou uma pulseira no punho Ele ficou comigo anos até que rasgou e se perdeu A pintura que ela pintou para mim eu guardo ainda na parede Estrela branca diamante pedra safira Um dia apareceu em meu quarto um metro por um metro quadrado [sic] Eu tinha ali lugar para uma cama não de casal e um cinzeiro Disse que ela queria refúgio, eu disse: "sim, claro" E na mesma noite esplodiram todos seus demonios sobre mim E assim toda noite eu fico de pé na frente dela desamparado Quando ela move com fúria os poucos móveis E novamente muda quadros de parede a parede Estrela branca diamante pedra safira Inunda o chão com água e diz: "está sujo aqui, sujo" Você só fica de pé e olha, você é tão apático Não vejo a sujeira apesar dos óculos "Eu te quebrarei os óculos, de toda forma você não tem olhos" Depois se cala, pede que a perdoe, começa a chorar Adormece, uma luz branca rodeia seu rosto macio Será que isso vai passar quando a manhã novamente iluminar Estrela branca diamante pedra safira Um dia deixou um recado, não acha que vai voltar Não pode ficar aqui e o meu coração quebrar Eu tenho barulhos na cabeça, escreveu, eu estou pegando fogo E eu não tenho mais força de limpar toda essa sujeira que tem Não me procure, encontre uma mulher, construam uma família Eu voltarei para o campo, talvez encontre ali descanso Ela desapareceu e no meu quarto novamente um vazio no ar Sem estrela branca diamante pedra safira Passaram-se anos, eu não sei se ela está aqui ou se viajou Será que ela está livre ou dentro de si mesma presa Será que ela tem família, será que ainda está conosco Ou se voltou para seu planeta, deixou o nosso planeta Se você a vir diga para ela que eu lembro de quase tudo A música nas dunas o amarelo e o azul A pintura que ela pintou para mim eu guardo ainda na parede Estrela branca diamante pedra safira |
Hi baa mehakfar mibait cham beharei Yerushalaim Pagashti ota al chof diunot hazahav shebamidbar Sheva shanim avadeti bishvila bachutz yedid bifnim ohev Hi natna li midei paam et hayad aval af paam lo et halev Ksheyatzati lemasa hi kashra li tzamid sviv perek kaf hayad Hu haya alai shanim ad shenikra li veavad Et hatziur shehi tziyra li ani shomer od al hakir Kochav lavan yahalom even sapir Yom echad hofia bechadri meter al meter meruba Haya li sham makom lemita lo zugit velemaafera Amra shehi rotza miklat, amarti: "ken, vadai" Uveoto halaila hitpartzu kol hashedim shela alai Vekach laila laila ani omed mula chasar onim Kshehi meziza bezaam et meat harehitim Veshuv maavira tmunot mikir el kir Kochav lavan yahalom even sapir Metzifa et haritzpa bemaim omeret: "meluchlach kan meluchlach" Ata rak omed umistakel ata adish kol kach Lo roe et halichluch lamrot hamishkafaim "Ani eshbor lecha otam mimeile kvar ein lecha einaim" Achar kach mishtateket mevakeshet sheeslach la matchila livkot Nirdemet or lavan mekif et paneha harakot Haim ze yaavor kshehaboker shuv yair Kochav lavan yahalom even sapir Yom echad hish'ira petek lo nir'a la shetachzor Lo yechola lehishaer kan veet libi lishbor Yesh li reashim barosh, katva, ani ola baesh Veein bi koach lenakot et kol halichluch haze sheyesh Al techapes oti timtza isha takimu mishpacha Ani chozeret el hakfar ulai emtza sham menucha Hi neelma uvechadri rekanut shuv baavir Bli kochav lavan yahalom even sapir Chalfu shanim ani lo yodea im hi kan o sheulai nas'a Haim hi chofshia o shebetoch atzma klua Haim yesh la mishpacha haim hi adain itanu O shechazra el hakochav shela azva et hakochav shelanu Im tir'e ota tagid la ani zocher kimat hakol Hamusika badiunot hatzahov vehakachol Et hatziur shehi tziyra li ani shomer od al hakir Kochav lavan yahalom even sapir |
היא באה מהכפר מבית חם בהרי ירושלים פגשתי אותה על חוף דיונות הזהב שבמדבר שבע שנים עבדתי בשבילה בחוץ ידיד בפנים אוהב היא נתנה לי מדי פעם את היד אבל אף פעם לא את הלב. כשיצאתי למסע היא קשרה לי צמיד סביב פרק כף היד הוא היה עלי שנים עד שנקרע לי ואבד את הציור שהיא ציירה לי אני שומר עוד על הקיר כוכב לבן יהלום אבן ספיר. יום אחד הופיעה בחדרי מטר על מטר מרובע היה לי שם מקום למיטה לא זוגית ולמאפרה אמרה שהיא רוצה מקלט, אמרתי: " כן, ודאי" ובאותו הלילה התפרצו כל השדים שלה עלי. וכך לילה לילה אני עומד מולה חסר אונים כשהיא מזיזה בזעם את מעט הרהיטים ושוב מעבירה תמונות מקיר אל קיר כוכב לבן יהלום אבן ספיר. מציפה את הרצפה במים אומרת: "מלוכלך כאן מלוכלך אתה רק עומד ומסתכל אתה אדיש כל כך לא רואה את הלכלוך למרות המשקפיים אני אשבור לך אותם ממילא כבר אין לך עיניים". אחר כך משתתקת מבקשת שאסלח לה מתחילה לבכות נרדמת אור לבן מקיף את פניה הרכות האם זה יעבור כשהבוקר שוב יאיר כוכב לבן יהלום אבן ספיר. יום אחד השאירה פתק לא נראה לה שתחזור לא יכולה להישאר כאן ואת ליבי לשבור יש לי רעשים בראש, כתבה, אני עולה באש ואין בי כוח לנקות את כל הלכלוך הזה שיש. אל תחפש אותי תמצא אישה תקימו משפחה אני חוזרת אל הכפר אולי אמצא שם מנוחה היא נעלמה ובחדרי ריקנות שוב באוויר בלי כוכב לבן יהלום אבן ספיר. חלפו שנים אני לא יודע אם היא כאן או שאולי נסעה האם היא חופשיה או שבתוך עצמה כלואה האם יש לה משפחה האם היא עדיין איתנו או שחזרה אל הכוכב שלה עזבה את הכוכב שלנו. אם תראה אותה תגיד לה אני זוכר כמעט הכול המוסיקה בדיונות הצהוב והכחול את הציור שהיא ציירה לי אני שומר עוד על הקיר כוכב לבן יהלום אבן ספיר. |
No comments:
Post a Comment