Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Te procurei toda minha vida Você é meu único amor Você é o desejo em meus lábios Que entende e que sabe E você é o pão, o vinho, e o sal E eu ainda te espero Meu primeiro amor No verão úmido se floreceu Também o segundo, depois de um ano Saiu de meu coração, se foi Só você seguiu dentro de mim, como uma rocha E eu, eu ainda te espero Oh minha linda, ótima e distante Eu sussurro minhas saudades Será que você também me espera? Será que você também me espera? Será que você também Você me espera? Me parece que você passou na rua E eu já sou pai de um menino Uma primavera verda virou amarela E o dente do tempo me come E o que sobrou de seus frutos? Nem um gomo E eu, eu ainda te espero Oh minha linda, ótima e distante... Não, nunca te vi Seu nome nunca escutei Mas em minha alma te levei Você, amor que não conheci E sozinho eu me te sirvo um copo de bebida E eu, eu ainda te espero Oh minha linda, ótima e distante... Será que você também, você me espera? | Otach chipasti kol yamai Ahavati hayechida at At hatshuka shebisfatai Hamevina vehayodaat Veat halechem vehayain vehamelach Vaani adain mechake lach Ahuvati harishona Bekaitz lach layam parcha la Gam hashnia, achrei shana Yatz'a mitoch libi, halcha la Rak at nishart betoch tochi, keeven sela Vaani, ani adain mechake lach Ho yafati hamuflaa veharechoka Ani lochesh gaaguai Haim gam at li mechaka? Haim gam at li mechaka? Haim gam at Li at mechaka Nidme li ki avart barechov Vaanochi kvar av leyeled Aviv yarok hafach tzahov Veshen hazman oti ochelet Uma notar li mipiryech? Lo gam lo pelach Vaani, ani adain mechake lach Ho yafati hamuflaa veharechoka... Lo, meolam lo reitich Et shmech af paam lo shamati Ach benafshi nesa'atich At, ahava shelo yad'ati Ulevadi ani mozeg kosit mashke lach Vaani, ani adain mechake lach Ho yafati hamuflaa veharechoka... Haim gam at, li at mechaka | אותך חיפשתי כל ימי אהבתי היחידה את את התשוקה שבשפתי המבינה והיודעת ואת הלחם והיין והמלח - ואני עדיין מחכה לך אהובתי הראשונה בקיץ לח לים פרחה לה גם השניה, אחרי שנה יצאה מתוך ליבי, הלכה לה רק את נשארת בתוך תוכי, כאבן סלע - ואני, אני עדיין מחכה לך הו יפתי המופלאה והרחוקה אני לוחש געגועי האם גם את לי מחכה? האם גם את לי מחכה? האם גם את - לי את מחכה נדמה לי כי עברת ברחוב ואנוכי כבר אב לילד אביב ירוק הפך צהוב ושן הזמן אותי אוכלת ומה נותר לי מפרייך? לא גם לא פלח - ואני, אני עדיין מחכה לך הו יפתי... לא, מעולם לא ראיתיך את שמך אף פעם לא שמעתי אך בנפשי נשאתיך את - אהבה שלא ידעתי ולבדי אני מוזג כוסית משקה לך - ואני, אני עדיין מחכה לך הו יפתי... האם גם את, לי את מחכה |
Ani oveh este teu blogue. Tenho uma longa história com Israel. Eu quis me converter um dia e fazer aliyá, mas este sonho não me deixaram realizar. Meu coração sempre será judeu. Adoro canções ivrit.
ReplyDeleteNeshikot.