A banda Hadorbanim foi criada em 1999 e de desfez em 2009. Esta canção é um dos sucessos de seu primeiro álbum, Kobi, de 2003.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Investiu tudo, sim esperava uma carreira Apesar que lhe disseram "encontre uma outra área [de ocupação]" Ele se via feliz Sobre o palco Ele começou a deixar crescer costeletas e prometeu Que não decepcionaria, ele trabalhou por horas E escreveu até mesmo uma canção feliz, leve Sobre amor "Não estou afim de ouvir", lhe diziam "Não vim ver o seu show Não estou afim de saber que é você..." Então comprou para si maquiagem e montou para si asas Conseguiu um contrato em um pub bem conhecido E esperou as palmas Quando ofuscado pelas luzes do palco Mas se chocou em saber que em vez de palmas O surpreendeu uma chuva de latinhas Que lhe rasgaram as asas e ele ficou pelado Sobre o palco Não estou afim de ouvir... Ele continuou a tocar e cantar Apesar da maquiagem pesada que pingava dele Bêbados riam, gritavam para que o baixassem [do palco] imediatamente Do palco Entre as cadeiras no campo de batalha Apareceu de dentro de seus sonhos Ela lhe devolveu as asas E ele lhe cantou uma canção, apenas para ela Não estou afim de ouvir... "Não estou afim de ouvir", lhe diziam "Não vim ver o seu show" Mas ele continuou a cantar Apenas para ela... | Hishkia hakol, ken kiva lekaryera Lamrot sheamru lo "timtza tchum acher" Hu raa et atzmo meushar Al habama Hu hitchil legadel peot vehevtiach Shelo yeachzev - hu avad shaot Vekatav afilu shir sameach, kal Al ahava "Lo ba li lishmoa", amru lo "Lo bati lir'ot et hashow shelcha Lo ba li ladaat mi ata bichlal..." Az kana lo ipur veherkiv lo knafaim Hesig choze be'pub' dei yadua Vechika lamechiot kapaim Kshesunvar meorot habama Ach nidham legalot shebimkom mechiot Heftia oto matar pachiot Shekar'u mimenu ta'knafaim vehu nishar erom Al habama Lo ba li lishmoa... Hu hemshich lenagen velashir Al af haipur hakaved shenataf mealav Shikorim tzachaku, tzaaku lehorid oto miyad Mehabama Bein hakisaot bisde hakrav Hofia mitoch chalomotav Hi hechzira lo et haknafaim Vehu shar la shir rak bishvila Lo ba li lishmoa... "Lo ba li lishmoa", amru lo "Lo bati lir'ot et hashow shelcha" Aval hu hemshich lashir Rak bishvila... | השקיע הכל, כן קיווה לקריירה למרות שאמרו לו - "תמצא תחום אחר" הוא ראה את עצמו מאושר על הבמה הוא התחיל לגדל פאות והבטיח שלא יאכזב - הוא עבד שעות וכתב אפילו שיר שמח, קל על אהבה "לא בא לי לשמוע"- אמרו לו "לא באתי לראות את השואו שלך לא בא לי לדעת מי אתה בכלל..." אז קנה לו איפור והרכיב לו כנפיים השיג חוזה בפאב דיי ידוע וחיכה למחיאות כפיים כשסונוור מאורות הבמה אך נדהם לגלות שבמקום מחיאות הפתיע אותו מטר פחיות שקרעו ממנו ת'כנפיים והוא נשאר עירום על הבמה לא בא לי לשמוע... הוא המשיך לנגן ולשיר על אף האיפור הכבד שנטף מעליו שיכורים צחקו, צעקו להוריד אותו מיד מהבמה בין הכיסאות בשדה הקרב הופיעה מתוך חלומותיו היא החזירה לו את הכנפיים והוא שר לה שיר רק בשבילה לא בא לי לשמוע... "לא בא לי לשמוע"- אמרו לו "לא באתי לראות את השואו שלך" אבל הוא המשיך לשיר רק בשבילה... |
Hello, would it be possible for you to translate this song to English? This is one of my favourite songs but I do not speak Hebrew..or Portugese unfortunately. A good friend from Israel introduced this song to me and she translated it to me...but I don't remember anymore..
ReplyDeletehi there
ReplyDeletehere is a translation: http://www.hebrewsongs.com/?song=lobalilishmoa
I haven't checked it, but it should be fine though...