Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Nem sequer um minuto Nem sequer um minuto Nem sequer um instante, não é possível Daqui a pouco é amanhã Sim, devo ir Sinto muito, já é tarde O trem sai Último trem hoje a noite Onze horas exatamente Eu tenho uma casa E tenho mãe Se esforça para não ficar brava comigo Pois sou filho único Minha mãe não dorme sem mim | Afilu daka Afilu daka Afilu lerega i efshar Od meat machar Ken muchrach lalechet Tzar li kvar meuchar Harakevet yotzet Rakevet achrona halaila Achat esre bediuk Yesh li bait echad Veyesh li ima Hishtadli halaila lo lich'os alai Ki ben yachid ani Ima lo nirdemet biladai | אפילו דקה אפילו דקה אפילו לרגע אי אפשר עוד מעט מחר כן מוכרח ללכת צר לי כבר מאוחר הרכבת יוצאת רכבת אחרונה הלילה אחת עשרה בדיוק יש לי בית אחד ויש לי אמא השתדלי הלילה לא לכעוס עלי כי בן יחיד אני אמא לא נרדמת בלעדי |
No comments:
Post a Comment