O menino tem 30 anos, está com febre alta
Ele está deitado no sofá da casa de seus pais
Sim, ele tem 30 anos, está com febre alta
Ele volta ao quarto de sua juventude
A mãe vem e diz: "beba algo quente"
Ele se irrita e diz: "não, não agora"
Olha para o armário de livros velhos
Histórias que acompanharam sua vida
Apresse-se por favor, e ponha sobre meu coração um pano
Antes que me ponha para dormir
E me conta sobre o menino que eu era
Como eu ficava feliz com a primeira chuva [do ano]
O menino tem 30 anos, está com febre alta
Ele está desempregado de trabalho e de amor
Sim, ele tem 30 anos, mas ainda não sabe
O que fará quando acabar o exército
A mãe vem e diz: "vem um pouco para a sala"
Ele se irrita e diz: "não, não agora"
Olha para o prateleira de discos velhos
As músicas que acompanharam sua vida
Apresse-se por favor...
Você está agora frente a uma estrela, que brilha à distância
Você voltou para minha casa, sim, agora você está comigo
Eu chamo com seu nome a minha filha
O menino tem 30 anos, está com febre alta
Ele está deitado no sofá da casa de seus pais
Sim, ele tem 30 anos, está com febre alta
Ele volta ao quarto de sua juventude
Quando a mãe vem diz: "tem uma carta para você"
O brilho volta de repente aos seus olhos
Ele cheira no ar a chuva se aproximando
E trazendo o amor de sua vida
Apresse-se por favor...
| Hayeled ben shloshim, yesh lo chom gavoha
Hu shochev al hasapa beveit horav
Ken, hu ben shloshim, yesh lo chom gavoha
Hu chozer el cheder neurav
Ima baa veomeret: "Tishte mashehu cham"
Hu mit'atzben veomer: "lo, lo achshav"
Mistakel al aron hasfarim hayeshanim
Sipurim shelivu et chayav
Mahari na vehanichi al libi tachboshet
Beterem tashkivini lishon
Vesapri li al hayeled shehaiti
Eich samachti al hageshem harishon
Hayeled ben shloshim, yesh lo chom gavoha
Hu muvtal meavoda veahava
Ken, hu ben shloshim, aval adain lo yodea
Ma yaase kesheigmor et hatzava
Ima baa veomeret: "Bo ktzat lasalon"
Hu mit'atzben veomer: "lo, lo achshav"
Mistakel al madaf hataklitim hayeshanim
Hashirim shelivu et chayav
Mahari na...
At achshav mul kochav, menatznetz bamerchak
At chazart el beiti, ken achshav at iti
Ani kore bishmech lebiti
Hayeled ben shloshim, yesh lo chom gavoha
Hu shochev al hasapa beveit horav
Ken, hu ben shloshim, yesh lo chom gavoha
Hu chozer el cheder neurav
Ksheima baa veomeret: "yesh lecha michtav"
Hanitzotz chozer lefeta el einav
Hu meriach baavir et hageshem mitkarev
Umevi et ahavat chayav
Mahari na...
| הילד בן שלושים, יש לו חום גבוה
הוא שוכב על הספה בבית הוריו
כן, הוא בן שלושים, יש לו חום גבוה
הוא חוזר אל חדר נעוריו.
אמא באה ואומרת: "תשתה משהו חם"
הוא מתעצבן ואומר: "לא, לא עכשיו"
מסתכל על ארון הספרים הישנים
סיפורים שליוו את חייו.
מהרי נא והניחי על ליבי תחבושת
בטרם תשכיביני לישון
וספרי לי על הילד שהייתי
איך שמחתי על הגשם הראשון.
הילד בן שלושים, יש לו חום גבוה
הוא מובטל מעבודה ואהבה
כן, הוא בן שלושים אבל עדיין לא יודע
מה יעשה כשיגמור את הצבא.
אמא באה ואומרת: "בוא קצת לסלון"
הוא מתעצבן ואומר: "לא, לא עכשיו"
מסתכל על מדף התקליטים הישנים
השירים שליוו את חייו.
מהרי נא...
את עכשיו מול כוכב, מנצנץ במרחק
את חזרת אל ביתי, כן עכשיו את איתי
אני קורא בשמך לביתי.
הילד בן שלושים, יש לו חום גבוה
הוא שוכב על הספה בבית הוריו
כן, הוא בן שלושים, יש לו חום גבוה
הוא חוזר אל חדר נעוריו.
כשאמא באה ואומרת: "יש לך מכתב"
הניצוץ חוזר לפתע אל עיניו
הוא מריח באוויר את הגשם מתקרב
ומביא את אהבת חייו.
מהרי נא...
|
´tem uma carta pra vc´ foi durante muito tempo a frase masi gostosa de ouvir
ReplyDelete