Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Essa é a primeira vez que eu me emocionei tanto Não consegui falar quando a sua secretária [eletrônica] atendeu Não que eu tenha me confundido, só tive um pouco de medo Desliguei o telefone com uma respiração pesada Desliguei, não sabia Não pensei Que você me esperou Não sabia, não adivinhei Que você esperou até que encheu E você está a caminho de mim Agora mesmo Eu tinha planos e iniciativas Como eu conquistaria você, e então você entraria na minha vida Mas dentro do coração ficou uma vontade forte De te emocionar, de mimar Pois você é a única Desliguei, não sabia... | Zot hapaam harishona shehitragashti kol kach Lo hitzlachti ledaber kshehamazkira shelach anta Lo shehitbalbalti, rak pachadeti meat Sagarti et hatelefon binshima kveda Nitakti, lo yadati Lo chashavti Shechikit li Lo yadati, lo nichashti Shechikit ad shenim'as Veat nimtzet baderech elai Kvar achshav Hayu li tochniot umezimot Eich ani echbosh otach, veaz at tikansi el toch chayai Aval betoch halev nishar ratzon echad chazak Leragesh, lefanek otach Ki at hayechida Nitakti, lo yadati | זאת הפעם הראשונה שהתרגשתי כל כך לא הצלחתי לדבר כשהמזכירה שלך ענתה לא שהתבלבלתי, רק פחדתי מעט סגרתי את הטלפון בנשימה כבדה ניתקתי, לא ידעתי לא חשבתי שחיכית לי לא ידעתי לא ניחשתי שחיכית עד שנמאס ואת נמצאת בדרך אלי כבר עכשיו. היו לי תוכניות ומזימות, איך אני אכבוש אותך, ואז את תיכנסי אל תוך חיי אבל בתוך הלב נשאר רצון אחד חזק לרגש, לפנק אותך כי את היחידה ניתקתי, לא ידעתי... |
No comments:
Post a Comment