Yael Naim nasceu em Paris, França, e se mudou a Israel quando tinha 4 anos. Ela canta em hebraico, inglês e francês. Esta canção é toda em hebraico, com algumas frases em francês.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Fugi para um outro lugar tão rápido, o mais longe que pude e eu estou em Paris As luzes suaves cinzas e nuvens, eu estou feliz e estou bem mas estou com tanto frio em Paris Giro voltas e voltas nas ruelas mágicas e encantadas, que me engolem, estou em Paris Edifícios bonitos, vocês são velhos e tão nobres, mas será que vocês me esquentarão em Paris? HMM HMM Longe da minha casa em Paris Vim até aqui ficar ofuscada, um pouco de ilusão bonita minha, tente me agarrar, estou em Paris Novamente me perco, um sonho triste, já sou famosa e se escuta de mim aqui em Paris Agora a sua voz me sussurra de longe "estou com saudade, vem, volta já para mim de Paris Eu te amo eu te amo eu te amo eu te amo e Paris" HMM HMM Longe do meu amor em Paris Se está tão bom para mim aqui, então por que novamente eu choro e me enlouqueço? Sim, eu estou tão feliz assim porque à noite eu choro Tenho saudades em Paris HMM HMM O sol me ilumina da janela e daqui a pouco sentirei o calor O avião pousa e já não há nuvens, a felicidade se infiltra novamente dentro de mim Adeus Paris | Barachti lemakom acher kol kach maher hachi rachok sherak hitzlachti veani beparis Haorot rakim afor veananim ani smecha vetov li aval kol kach kar li beparis Mistovevet schor veschor besimtaot ksumot mechushafot bol'ot oti ani beparis Binyanim yafim atem zkenim veatzilim kol kach aval haim techamemu oti beparis? HMM HMM Loin de ma maison a paris Bati ad lekan lehistanver ktzat ashlaya yafa sheli nasi litfos oti ani beparis Shuv holechet leibud chalom atzuv ani kvar mefursemet veshom'im alai kan beparis Achshav hakol shelcha lochesh li merachok ani mitgaagea bo'i tachzeri elai kvar miparis Ani ohev otach ani ohev otach ani ohev otach ani ohev otach veparis HMM HMM Loin de mon amour a paris Im kol kach tov li po az lama shuv ani bocha vemishtagaat Oui je suis si heureuse alors pourquoi la nuit je pleur Mitgaagaat beparis HMM HMM Shemesh meira oti mehachalom veod meat argish kvar et hachom... Hamatos nochet veein kvar annanim haosher mechalchel shuv letochi Shalom paris | ברחתי למקום אחר כל כך מהר הכי רחוק שרק הצלחתי ואני בפריז האורות רכים אפור ועננים אני שמחה וטוב לי אבל כל כך קר לי בפריז מסתובבת סחור וסחור בסמטאות קסומות מכושפות בולעות אותי אני בפריז בנינים יפים אתם זקנים ואצילים כל כך אבל האם תחממו אותי בפריז? HMM HMM Loin de ma maison a paris באתי עד לכאן להסתנוור קצת אשליה יפה שלי נסי לתפוס אותי אני בפריז שוב הולכת לאיבוד חלום עצוב אני כבר מפורסמת ושומעים עלי כאן בפריז עכשיו הקול שלך לוחש לי מרחוק אני מתגעגע בואי תחזרי אלי כבר מפריז אני אוהב אותך אני אוהב אותך אני אוהב אותך אני אוהב אותך ופריז HMM HMM Loin de mon amour a paris אם כל כך טוב לי פה אז למה שוב אני בוכה ומשתגעת? Oui je suis si heureuse alors pourquoi la nuit je pleur מתגעגעת בפריז HMM HMM שמש מאירה אותי מהחלום ועוד מעט ארגיש כבר את החום אממלאן המטוס נוחת ואין כבר עננים האושר מחלחל שוב לתוכי שלום פריז |
sabe onde eu posso encontrar cifras de músicas israelenses?
ReplyDeleteEssa da yael eu tirei de ouvido, mas queria um site com mais
!תודה דבה
aqui:
ReplyDeletehttp://www.shiron.net/html/indexes/performers/index_heb_chords.html
e aqui:
http://www.mp3music.co.il/tabs/