Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Chegou o meio da noite e estou acordada Sonhos chegam ao limite É o silêncio antes da tempestade Vamos embora agora Lá, lá vi arco-íris Lá, lá sobre a manhã em branco Em algum lugar, lá encontraremos juntos o jardim O jardim do amor Lá, lá escutei uma canção antiga Lá, lá lua noite, noite Lá, lá encontraremos juntos o jardim O jardim do amor Os ventos envolvem a minha casa hoje a noite A seguram de todos os lados Nós voamos além das nuvens Mão segurando mão Um novo dia hoje a noite bate no meu coração E você se aproxima com ele Pediremos juntos os jardins azul-claro Passaremso por seus portões Lá, lá vi arco-íris... | Ba chatzi halayla vaani era Chalomot baim lasaf Ze hasheket shelifnei haseara Bo nelech achshav Sham, sham raiti keshet beanan Sham, sham ole haboker belavan Ei sham, sham nimtza beyachad et hagan Et gan haahava Sham, sham sham'ati shir yashan noshan Sham, sham yareach layla layla Sham, sham nimtza beyachad et hagan Et gan haahava Et beiti halayla haruchot otfim Ochazim bo mikol tzad El meever leavim anu afim Yad ochezet yad Yom chadash halayla belibi nokesh Veata karev imo Et ganei hatchelet yachad nevakesh Shaaram navo Sham, sham raiti keshet beanan.. | בא חצי הלילה ואני ערה, חלומות באים לסף. זה השקט שלפני הסערה, בוא נלך עכשיו. שם, שם ראיתי קשת בענן, שם, שם עולה הבוקר בלבן. אי שם, שם נמצא ביחד את הגן, את גן האהבה. שם, שם שמעתי שיר ישן נושן, שם, שם ירח לילה לילה. שם, שם נמצא ביחד את הגן. את גן האהבה. את ביתי הלילה הרוחות עוטפים, אוחזים בו מכל צד. אל מעבר לעבים אנו עפים, יד אוחזת יד. יום חדש הלילה בליבי נוקש ואתה קרב עימו. את גני התכלת יחד נבקש, שערם נבוא. שם, שם ראיתי קשת בענן... |
No comments:
Post a Comment