Canção de protesto politico, em ocasião da primeira intifada, contra o controle israelense nos territórios. Essa canção, que descreve o ciclo de sangue como paródia da canção Chad Gadiá de Pessach, foi afastada das rádios e causou reações tempestuosas.
Chava Albershtein conta:
Eu apenas queria traduzir o Chad Gadiá para um hebraico simples e cantá-lo segundo a melodia popular italiana que eu gostava. Mas algo nos desenhos que ficavam em volta do Chad Gadiá na Hagadá de Pessach que achei em casa me deram medo e transformei a antiga canção numa dura realidade.
Pensei que na verdade trata-se de um ciclo de violência e terror que pode acontecer em qualquer lugar. Também para nós, aqui e agora. Aqui e agora começou a Intifada e a canção despertou uma revolta e até foi proibida de ser tocada pelos meios de comunicação.
É com essa música que começa o filme Free Zone de Amos Gitai (2005).
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Comprou papai por dois zuzim Uma bode, uma bode Comprou nosso pai um bode por dois zuzim Assim conta a história Veio o gato e comeu o bode Bode pequeno, bode branco E veio o cachorro e mordeu o gato Que comeu o bode Que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Um bode, um bode E então apareceu um grande bastão Que bateu no cachorro que latiu O cachorro que mordeu o gato Que comeu o bode que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Uma cabra, uma cabra E então irrompeu o fogo E queimou o bastão Que bateu no cachorro louco Que mordeu o gato Que comeu o carneiro Que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Um bode, um bode E veio a água e apagou o fogo Que queimou o bastão Que bateu no cachorro, que mordeu o gato Que comeu o carneiro, que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Uma cabra, uma cabra E veio o touro e bebeu a água Que apagou o fogo Que queimou o bastão Que bateu no cachorro, que mordeu o gato Que comeu o carneiro, que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Uma cabra, uma cabra E veio o matador e abateu o touro Que bebeu a água Que apagou o fogo Que queimou o bastão Que bateu no cachorro, que mordeu o gato Que comeu o carneiro, que nosso pai trouxe E veio o anjo da morte e matou o matador Que abateu o touro Que bebeu a água Que apagou o fogo Que queimou o bastão Que bateu no cachorro, que mordeu o gato Que comeu o carneiro, que nosso pai trouxe Comprou papai por dois zuzim Uma cabra, uma cabra E por que você está cantando Chad Gadia? A primavera não chegou e Pessach não veio E o que mudou em você, O que mudou? Eu mudei Neste ano. Todas as noites, todas as noites Fiz apenas quatro perguntas Essa noite tenho mais uma pergunta: Até quando seguirá o círculo de terror Essa noite tenho mais uma pergunta Até quando seguirá o círculo de terror Caçador e caça Aquele que bate e que apanha Quanda acabará essa loucura? E o que mudou em você, o que mudou? Eu mudei neste ano. Eu já fui ovelha e bode sereno Hoje sou tigre e lobo carnívoro. Já fui pomba, fui cervo Hoje não sei quem sou. Comprou papai por dois zuzim Um bode, um bode Comprou nosso pai um bode por dois zuzim Novamente começa do começo | Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Kana avinu gdi bishnei zuzim Kach mesaperet hahagada Ba hechatul vetaraf et hagdi Gdi katan, gdi lavan Uva hakelev venashach lachatul Shetaraf et hagdi Sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Veei mize hofia makel gadol Shechavat bakelev shenavach bekol Hakelev shenashach et hechatul Shetaraf et hagdi sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Veaz partza haesh Vesarfa et hamakel Shechavat bakelev hamishtolel Shenashach lachatul Shetaraf et hagdi Sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Uvau hamaim vekibu et haesh Shesarfa et hamakel Shechavat bakelev shenashach lachatul Shetaraf et hagdi sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Uva hashor sheshata et hamaim Shekibu et haesh Shesarfá et hamakel Shechavat bakelev shenashach lachatul Shetaraf et hagdi sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Uva hashochet sheshachat et hashor Sheshata et hamaim Shekibu et haesh Shesarfa et hamakel Shechavat bakelev shenashach lachatul Shetaraf et hagdi sheavinu hevi Uva malach hamavet veharag et hashochet Sheshachat et hashor Sheshata et hamaim Shekibu et haesh Shesarfa et hamakel Shechavat bakelev shenashach lachatul Shetaraf et hagdi sheavinu hevi Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Uma pitom at shara Chad Gadia? Aviv od lo higia ufesash lo ba Uma hishtana lach, Ma hishtana? Ani hishtaneti Hashana Ubechol haleilot, ubechol haleilot Shaalti rak arba kushiot Halaila haze yesh li od sheela: Ad matai imashech maagal haeima Halaila haze yesh li od sheela Ad matai imashech maagal haeima Rodef venirdaf Make umuke Matai igamer ateruf haze? Uma hishtana lach, ma hishtana? Ani hishtaneti hashana. Haiti paam keves ugdi shalev Hayom ani namer uzeev toref Haiti kvar yona, haiti tzvi, Haiom eini yodaat mi ani Dezabin aba bitrei zuzi Chad gadia, chad gadia Kana avinu gdi bishnei zuzim Shuv matchilim mehatchala. | דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא קנה אבינו גדי בשני זוזים כך מספרת ההגדה בא החתול וטרף את הגדי גדי קטן גדי לבן ובא הכלב ונשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ואי מזה הופיע מקל גדול שחבט בכלב שנבח בקול הכלב שנשך את החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ואז פרצה האש ושרפה את המקל שחבט בכלב המשתולל שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ובאו המים וכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ובא השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ובא השוחט ששחט את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא ובא מלאך המוות והרג את השוחט ששחט את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא ומה פתאום את שרה חד גדיא? אביב עוד לא הגיע ופסח לא בא ומה השתנה לך, מה השתנה? אני השתניתי השנה. ובכל הלילות , בכל הלילות, שאלתי רק ארבע קושיות. הלילה הזה יש לי עוד שאלה: עד מתי יימשך מעגל האימה הלילה הזה יש לי עוד שאלה עד מתי יימשך מעגל האימה רודף ונרדף מכה ומוכה מתי ייגמר הטירוף הזה? ומה השתנה לך , מה השתנה? אני השתניתי השנה. הייתי פעם כבש וגדי שלו היום אני נמר וזאב טורף. הייתי כבר יונה , הייתי צבי, היום איני יודעת מי אני. דזבין אבא בתרי זוזי, חד גדיא , חד גדיא. קנה אבינו גדי בשני זוזים שוב מתחילים מהתחלה. |
No comments:
Post a Comment