A canção é uma versão em hebraico da canção italiana Azzurro, de Adriano Celentano.
"Amru lo shehachultza haadumazot lo metzia". Essa é a camisa do Hapoel Tel Aviv, o time de futebol de Ali Mohar, o compositor da canção (e também de Arik Einstein).
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Essa é uma história triste sobre um garoto Depois jovem Hoje já um homem Ele não escutou a voz daqueles Que o avisaram e ficou indiferente Ele não escutou o que lhe disseram Portanto hoje ele está numa situação problemática Lhe disseram que a vida não é um jogo E que travessuras aqui não há Lhe disseram que ele deve ser forte Pois ai do coitado Lhe disseram que fosse prático Lhe insinuaram que cresça Então ele não aprendeu nenhuma lição E ele também não tem cérebro para se arrepender Ainda quando era todo criança Na escola pública Ainda quando pendurava no céu azul Um olhar triste um pouco sonhador Mesmo então seus olhos se desviavam Para a Chavatzelet a avermelhada Lhe disseram que se concentre nos estudos Porque é importante Lhe disseram que de garotas e bailes Haverá um fim triste Lhe disseram que fosse prático... Também quando ia ao futebol Ele não procurava apenas a vitória E com o entusiasmo de um bezerro Abria mão de calma e segurança E até hoje ele está com a bandeira E com a cor errada Lhe disseram que a camisa vermelha Não é um achado Lhe disseram que ele está entrando numa roubada E não há saída Lhe disseram que fosse prático... | Zehu sipur atzuv al yeled achar kach naar hayom kvar ish hu lo shama kolam shel ele shehizhiru hu nishar adish hu lo shama ma sheamru lo lachen hayom hu beesek bish Amru lo shehachaim ze lo mischak vekuntzim po ein amru lo shehu muchrach lihyot chazak ki oi lamisken Amru lo sheihye kvar maasi ramzu lo sheitbager az hu lo lamad shum lekach veein lo sechel gam lehitztaer Od shehaya kulo rak yeled beveit hasefer haamami od kshetala bishmei hatchelet mabat atzuv ktzat vecholmani kvar az eino haita pozelet el chavatzelet haadmonit Amru lo sheitrakez balimudim ki ze hachashuv amru lo shemibanot verikudim ihye sof atzuv Amru lo sheihye kvar maasi... Gam kshehalach lekaduregel hu lo chipes lo rak nitzachon uvehitlahavut shel egel viter al sheket uvitachon vead hayom hu im hadegel veim hatzeva halo nachon Amru lo shehachultza haaduma zot lo metzia amru lo shehu nichnas po letzara veein yetzia Amru lo sheihye kvar maasi... | זהו סיפור עצוב על ילד אחר כך נער היום כבר איש הוא לא שמע קולם של אלה שהזהירו הוא נשאר אדיש הוא לא שמע מה שאמרו לו לכן היום הוא בעסק ביש אמרו לו שהחיים זה לא משחק וקונצים פה אין אמרו לו שהוא מוכרח להיות חזק כי אוי למסכן אמרו לו שיהיה כבר מעשי רמזו לו שיתבגר אז הוא לא למד שום לקח ואין לו שכל גם להצטער עוד שהיה כולו רק ילד בבית הספר העממי עוד כשתלה בשמי התכלת מבט עצוב קצת וחולמני כבר אז עינו הייתה פוזלת אל חבצלת האדמונית אמרו לו שיתרכז בלימודים כי זה החשוב אמרו לו שמבנות וריקודים יהיה סוף עצוב אמרו לו שיהיה כבר מעשי... גם כשהלך לכדורגל הוא לא חיפש לו רק ניצחון ובהתלהבות של עגל ויתר על שקט וביטחון ועד היום הוא עם הדגל ועם הצבע הלא נכון אמרו לו שהחולצה האדומה זאת לא מציאה אמרו לו שהוא נכנס פה לצרה ואין יציאה אמרו לו שיהיה כבר מעשי... |
No comments:
Post a Comment