No começo da canção tem uma parte em amárico (língua da Etiópia), que diz:
"Chegou a hora
Não temos outra hora
Eis o vento
Eis que você acendeu o fogo
Claro
Nós vemos o caminho
De manhã sol
Não temos outra hora"
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Volta para minha casa Volta a olhar em meus olhos A noite novamente cai e já ficou tarde Volta para meu quarto Se lembra que mesmo que agora é inverno Olha de perto - está chegando um dia feliz Em seus olhos, minha linda, estão guardados a luz e a inocência Tem um dia feliz ou tristeza que vem e volta de repente Tem luz de uma estrela que ilumina e tem o mesmo sonho Como você é bonita sempre e como está bonita hoje Volta para minha casa, volta a olhar em meus olhos A noite novamente cai e já ficou tarde Volta para meu quarto Se lembra que mesmo que agora é inverno Olha de perto - está chegando um dia feliz Em seus olhos, minha linda... | Shuvi el beiti Tashuvi lehabit beeinai Erev shuv yored vekvar nihya meuchar Shuvi el chadri Zichri shegam im ze choref achshav Tistakli karov - megia yom meushar Beeinaich yafati nishmar haor vehatom Yesh yom meushar o etzev sheba chozer pit'om Yesh or shel kochav meir veyesh et oto chalom Kama at yafa tamid vekama hayom Shuvi el beiti, tashuvi lehabit beeinai Erev shuv yored vekvar nihya meuchar Shuvi el chadri Zichri shegam im ze choref achshav Tistakli karov - megia yom meushar Beeinaich yafati... | שובי אל ביתי תשובי להביט בעיני ערב שוב יורד וכבר נהיה מאוחר שובי אל חדרי זכרי שגם אם זה חורף עכשיו תסתכלי קרוב - מגיע יום מאושר בעינייך יפתי נשמר האור והתום יש יום מאושר או עצב שבא חוזר פתאום יש אור של כוכב מאיר ויש את אותו חלום כמה את יפה תמיד וכמה היום. שובי אל ביתי תשובי להביט בעיני ערב שוב יורד וכבר נהיה מאוחר שובי אל חדרי זכרי שגם אם זה חורף עכשיו תסתכלי קרוב - מגיע יום מאושר. בעינייך יפתי... |
No comments:
Post a Comment