Começa aos 30 segundos | Começa aos 29 segundos |
---|
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Que sorte: decidi ir À segunda sessão do cinema Que sorte, começou a chover Que sorte que você não tinha guarda-chuva! Que sorte que te conheci Que sorte: você de repente sorriu para mim Que sorte: você me convidou andar Junto de você, você disse "tem lugar" Nós dois juntos em baixo de um mesmo guarda-chuva Nós dois pulamos todas as poças A cidade na chuva nos conta assim A vida é bela, vale a pena viver! Que sorte que atrasamos para o filme Que sorte que acabaram os ingressos Todas as ruas foram lavadas por uma tempestade Luz colorida lançada dos faróis Veio o raio e acendeu todo o horizonte Um grande trovão apagou o raio Medo de repente enfraqueceu o meu pulso Que sorte que você me segurou com força! Nós dois juntos em baixo de um mesmo guarda-chuva... Que sorte que parou de chover E o céu ficou claro sobre a cidade Se a despedida foi um pouco sentimental Então a culpa é do tempo Ninguém perguntou se continuaremos a nos encontrar (O vento soprava, estava um pouco tarde) Mas sempre que a cidade está inundada de chuva Nós dois com certeza vemos a mesma coisa Nós dois juntos em baixo de um mesmo guarda-chuva... | Eize mazal: hichlateti lageshet El hatzagat hakolnoa hashnia Eize mazal, hitchil laredet geshem Eize mazal shelo haita lach mitria! Eize mazal hikarti et panecha Eize mazal: chiyacht elai pitom Eize mazal: hitzata li lalechet Yachad itcha amarta - yesh makom Shneinu yachad tachat mitria achat Shneinu medalgim al kol hashluliot Ir bageshem sacha lanu kacha Hachaim yafim kedai lachem lichyot! Eize mazal icharnu et haseret Eize mazal sheazlu hakartisim Kol harchovot nishtefu sufa soeret Or tzivoni bizbezu hapanasim Ba habarak hitzit et kol haofek Raam gadol kiba et habarak Pachad pitom hechlish bi et hadofek Eize mazal hichazta bi chazak! Shneinu yachad tachat mitria achat... Eize mazal hifsik laredet geshem Vehitbaher harakia al hair Im hapreda haita meat nirgeshet Az haasham hu bemezeg haavir Ish lo shaal im nosif venifgash shuv (Ruach nashva haia ktzat meuchar) Aval tamid kshehair mutzefet geshem Shneinu lavetach roim oto davar Shneinu yachad tachat mitria achat... | איזה מזל: החלטתי לגשת אל הצגת הקולנוע השניה איזה מזל, התחיל לרדת גשם איזה מזל שלא היתה לך מטריה! איזה מזל הכרתי את פניך איזה מזל: חייכת אלי פתאום איזה מזל: הצעת לי ללכת יחד איתך אמרת - יש מקום שנינו יחד תחת מטריה אחת שנינו מדלגים על כל השלוליות עיר בגשם סחה לנו ככה -החיים יפים כדאי לכם לחיות! איזה מזל איחרנו את הסרט איזה מזל שאזלו הכרטיסים כל הרחובות נשטפו סופה סוערת אור ציבעוני בזבזו הפנסים בא הברק הצית את כל האופק רעם גדול כיבה את הברק פחד פתאום החליש בי את הדופק איזה מזל שאחזת בי חזק! שנינו יחד תחת מטריה אחת... איזה מזל הפסיק לרדת גשם והתבהר הרקיע על העיר אם הפרדה היתה מעט נרגשת אז האשם הוא במזג האויר איש לא שאל אם נוסיף ונפגש שוב (רוח נשבה היה קצת מאוחר) אבל תמיד כשהעיר מוצפת גשם שנינו לבטח רואים אותו דבר: שנינו יחד תחת מטריה אחת... |
יוו איזו נוסטלגיה. כמה זמן לא שמעתי את השירים הללו. הילדים של היום לא מכירים את השירים המקסימים של פעם וחבל מאד.
ReplyDelete