A canção conta a história do pai de Aviv Gefen, Yehonatan Gefen. As estrofes (ímpares) fazem referência às quatro estações, do inverno ao outono. Aviv, nome do autor da canção, significa primavera.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Você chegou junto com o inverno Com um sorriso nos seus dois olhos Você olhou para mim e já entendi como Como uma queda de folhas de amor Cai sobre a terra de nossa vida O que fazemos agora, me perguntou seu coração Estrelas sobre nós Como se soubessem sobre tudo o que acontece Não nos importamos com o tempo Não nos importa para onde Você estava em que mês E já esperávamos um menino Quando nasceu eu o chamei de primavera [Aviv] Pois ele simbolizava uma época de transição Quando enquanto isso esperava já pela liberdade Que nenhuma pessoa devolve Você chorou quando te deixei Para a horta no campo Lá semeei um começo Lá colhi uma família E eis o verão que repousa No jardim ao lado do menino Que olhou para mim e com seus dois olhos tristes Volte para a mamãe, ele me sussurrou E eu de repente senti Como a liberdade lentamente se transforma em solidão Na janela uma família passeia E o meu menino já adormeceu no sofá E de repente você faz falta No meu coração a luz se apagou Então com o outono voltei E sobre seu pescoço coloquei Uma corrente de promessas verdadeiras Minha querida, por favor me perdoe Você sabe que eu errei Como a natureza, Também o coração tem quatro estações | At hig'at shluva im choref Im chiuch bishtei einaich Histakalt alai ukvar hevanti eich Eich shalechet ahava Nofelet al admat chayeinu Ma osim achshav shaal oti libech Kochavim mealeinu Kmo yod'im al kol shemitrachesh Lo osim inyan lazman Lo echpat lanu lean At hait beeize chodesh Vechikinu kvar leyeled Kshenolad ani karati lo aviv Ki hu simel tkufat beinaim Kshechikiti beinataim kvar lachofesh Sheshum ish eino mashiv At bachit ksheazavti Letovat arugot shebakfar Sham zar'ati hatchala Sham katzarti mishpacha Vehine kaitz shachuv lo Bagina leyad hayeled Shehebit bi ubishtei einav atzvot Tachzor leima hu lachash li Veani pitom hirgashti Eich hachofesh at hofech lo livdidut Bachalon mishpacha metaielet Veyaldi kvar nirdam al hasapa Vepitom at chasera Belibi haor kava Az im stav chazarti Veal tzavarech henachti Sharsheret havtachot amitiot Yekirati ana silchi li Ani yodea shetaiti Kmo hateva Gam lalev arba onot | את הגעת שלובה עם חורף עם חיוך בשתי עינייך הסתכלת עלי וכבר הבנתי איך איך שלכת אהבה נופלת על אדמת חיינו מה עושים עכשיו שאל אותי ליבך כוכבים מעלינו כמו יודעים על כל שמתרחש לא עושים עניין לזמן לא אכפת לנו לאן את היית באיזה חודש וחיכינו כבר לילד כשנולד אני קראתי לו אביב כי הוא סימל תקופת ביניים כשחיכיתי בינתיים כבר לחופש ששום איש אינו משיב את בכית כשעזבתי לטובת ערוגות שבכפר שם זרעתי התחלה שם קצרתי משפחה והנה קיץ שכוב לו בגינה ליד הילד שהביט בי ובשתי עיניו עצבות תחזור לאמא הוא לחש לי ואני פתאום הרגשתי איך החופש אט הופך לו לבדידות בחלון משפחה מטיילת וילדי כבר נרדם על הספה ופתאום את חסרה בליבי האור כבה אז עם סתיו חזרתי ועל צווארך הנחתי שרשרת הבטחות אמיתיות יקירתי אנא סלחי לי אני יודע שטעיתי כמו הטבע גם ללב ארבע עונות |
No comments:
Post a Comment