Clip | Versão de estúdio |
---|
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Nos exaltemos com força para chamar a chuva que volte Para a primavera, a primavera As folhas que caem serão levadas na corrente novamente como outrora Chamemos a chuva para que volte com a tempestade em volta Que o vento novamente sussurre e esteja aceso com uma luz dourada Chuva chuva venha Chuva chuva volte Já é primavera e as colinas Todas estão de verde ardente Chuva chuva venha Chuva chuva volte Chuva volte das florestas Distantes rapidamente Chamamos venha venha chuva chuva boa Das alturas, alturas Campos de prata se contorcerão na tempestade, ida e volta Chamamos venha e volte da floresta para o lugar Onde o caminho já florece e envia luz dourada Chuva chuva venha... Na estrada novamente encontraremos as jovens moças E seus cabelos molhados Se moverão silenciosamente sobre nossos ombros, cacheados e lindos Oh chuva, chuva venha venha aqui o vento passará Navegará amando e beijando e acariciando como uma borboleta Chuva chuva venha... | Narhiva oz likro lageshem ki yashuv El haaviv, haaviv Alei shalechet inas'u bazerem shuv kemo meaz Nikra lageshem ki yashuva im hasaar misaviv Tihye haruach shuv locheshet vedoleket beor paz Geshem geshem bo Geshem geshem shuva Kvar aviv vehagvaot Kulan yarok boer Geshem geshem bo Geshem geshem shuva Geshem shuv min hayearot Harechokim maher Karanu bo na bo na geshem geshem tov Min hamarom hamarom Sadot shel kesef itpatlu baseara, hena vashov Karanu boa vachazor na min hayaar lamakom Shebo haderech kvar porachat vesholachat or zahov Geshem geshem bo... Al em haderech shuv nifgosh baalamot Usearan haratov Yanua cheresh al ketfenu metultal venehedar Ho geshem, geshem bo na bo na po haruach tachalof Tashut ohevet venosheket velotefet keparpar Geshem geshem bo... | נרהיבה עוז לקרוא לגשם כי ישוב אל האביב, האביב. עלי שלכת ינשאו בזרם שוב כמו מאז. נקרא לגשם כי ישובה עם הסער מסביב תהיה הרוח שוב לוחשת ודולקת באור פז. גשם גשם בוא גשם גשם שובה כבר אביב והגבעות כולן ירוק בוער. גשם גשם בוא גשם גשם שובה גשם שוב מין היערות הרחוקים מהר. קראנו בוא נא בוא נא גשם גשם טוב מין המרום המרום. שדות של כסף יתפתלו בסערה, הנה ושוב. קראנו בואה וחזור נא מין היער למקום שבו הדרך כבר פורחת ושולחת אור זהוב. גשם גשם בוא... על אם הדרך שוב נפגוש בעלמות ושערן הרטוב ינוע חרש על כתפנו מתולתל ונהדר. הו גשם, גשם בוא נא בוא נא פה הרוח תחלוף תשוט אוהבת ונושקת ולוטפת כפרפר. גשם גשם בוא... |
No comments:
Post a Comment