Letra de Arik Einstein, melodia de Shmulik Kraus.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Como é gostoso ver como a lua Um raio de prata nos manda Como é gostoso viver, como é gostoso Como é gostoso ver como um raio do sol Novamente acaricia, novamente esquenta Como é gostoso viver, como é gostoso Todas as flores floreceram por um momento Um mar de cores envolveu tudo As estrelas se acenderam de repente Eu tenho asas, vem ao céu Que vida bonita Como é gostoso deitar sobre a água Como é gostoso voar ao céu Como é gostoso viver, como é gostoso Todas as flores floreceram por um momento Um mar de cores envolveu tudo As estrelas se acenderam de repente Eu tenho asas, vem ao céu Que vida bonita Como é gostoso ver como a lua Um raio de prata nos manda Como é gostoso viver, como é gostoso Como é gostoso, como é gostoso | Kama naim lir'ot eich hayareach Keren shel kesef lanu sholeach Kama naim lichyot, kama naim Kama naim lir'ot eich keren shemesh Shuv melatefet, shuv mechamemet Kama naim lichyot, kama naim Kol haprachim parchu lerega Yam shel tzvaim ataf hakol Hakochavim dalku lefeta Yesh li knafaim, bo lashamaim Eize chaim yafim Kama naim lishkav al pnei hamaim Kama naim lauf lashamaim Kama naim lichyot, kama naim Kol haprachim parchu lerega Yam shel tzvaim ataf hakol Hakochavim dalku lefeta Yesh li knafaim, bo lashamaim Eize chaim yafim Kama naim lir'ot eich hayareach Keren shel kesef lanu sholeach Kama naim lichyot, kama naim Kama naim, kama naim | כמה נעים לראות איך הירח קרן של כסף לנו שולח כמה נעים לחיות, כמה נעים כמה נעים לראות איך קרן שמש שוב מלטפת, שוב מחממת כמה נעים לחיות, כמה נעים כל הפרחים פרחו לרגע ים של צבעים עטף הכול הכוכבים דלקו לפתע יש לי כנפיים, בוא לשמיים איזה חיים יפים כמה נעים לשכב על פני המים כמה נעים לעוף לשמים כמה נעים לחיות, כמה נעים כל הפרחים פרחו לרגע ים של צבעים עטף הכול הכוכבים דלקו לפתע יש לי כנפיים, בוא לשמיים איזה חיים יפים כמה נעים לראות איך הירח קרן של כסף לנו שולח כמה נעים לחיות, כמה נעים כמה נעים, כמה נעים |
No comments:
Post a Comment