Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Um dia, um dia Lá nasceu para passear na floresta E teceu de fios de outro, filho de um rei Madrasta e cavalo branco Um dia, um dia Casa pequena e abriu-se o portão Uma princesa cansada adormeceu sobre um raio de luz Vem um convidado sobre um cavalo negro Por que não, por que não agora O que certamente virá só amanhã Por que não, por que não agora O que certamente virá amanhã Não era uma vez Cavalo branco, princesa na floresta As lendas nunca existiram, era só um sonho Não com felicidade, mas até hoje Não havia não havia paz Por que não, por que não agora... Avshalom, Avshalom [nome de homem] Como um sonho, como um sonho no verão Por que não, por que não, por que não vem já agora O que certamente virá amanhã | Yom echad, yom echad Sham nolad letayel bayaar Verakma mechutim shel zahav ben melech katan Em choreget vesus lavan Yom echad, yom echad Bait kat veniftach hashaar Nesicha ayefa nirdema al keren shel or Ba oreach al sus shachor Lama lo, lama lo achshav Ma shebetach yavo rak machar Lama lo, lama lo achshav Ma shebetach yavo machar Lo hayo, lo haya Sus lavan, nesicha bayaar Lo hayu agadot meolam haya rak chalom Lo beosher, ach ad hayom Lo hayo lo haya shalom Lama lo, lama lo achshav... Avshalom, Avshalom Kmo chalom, kmo chalom bakaitz Lama lo, lama lo, lama lo yavo kvar achshav Ma shebetach yavo machar | יום אחד, יום אחד, שם נולד לטייל ביער, ורקמה מחוטים של זהב בן מלך קטן, אם חורגת וסוס לבן. יום אחד, יום אחד בית קט ונפתח השער... נסיכה עייפה נרדמה על קרן של אור, בא אורח על סוס שחור. למה לא, למה לא עכשיו, מה שבטח יבוא רק מחר. למה לא, למה לא עכשיו מה שבטח יבוא מחר. לא היה, לא היה סוס לבן, נסיכה ביער לא היו אגדות מעולם היה רק חלום לא באושר, אך עד היום לא היה לא היה שלום. למה לא, למה לא עכשיו... אבשלום, אבשלום כמו חלום, כמו חלום בקיץ למה לא, למה לא, למה לא יבוא כבר עכשיו מה שבטח יבוא מחר. |
Parabens pelo seu blog!
ReplyDelete