Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Eu não sabia o que dizer Ela parou no lado da estrada E foi tomado de mim algo que não era meu Eu não sabia o que dizer Ela encerrou a conversa E eu soube que desta vez sem dúvida É a primeira vez Todas as pontes já queimaram faz tempo Apenas eu não vi de longe a fumaça Todos os meus soldados foram para lá O... o... Eu não sabia como voltar Da última vez Ao momento logo antes do primeiro erro Eu não sabia como voltar Do fundo do poço Para o nível da respiração Para a vez, para a primeira vez Todas as pontes já queimaram faz tempo Apenas eu não vi de longe a fumaça Todos os meus soldados foram para lá O... o... | Lo yadati ma lomar Hi atzra betzad hakvish Venilkach mimeni mashehu shelo haya sheli Lo yadati ma lomar Hi chatma et hasicha Veyadati shehapaam bli safek Zot hapaam haachrona Kol hagsharim kvar nisrefu mizman Rak ani lo raiti merachok ashan Kol hachayalim sheli halchu lesham O... o... Lo yadati eich lachzor Mehapaam haachrona El harega shelifnei hataut harishona Lo yadati eich lachzor Mikarkait habor El miflas haneshima El hapaam, el hapaam harishona Kol hagsharim kvar nisrefu mizman Rak ani lo raiti merachok ashan Kol hachayalim sheli halchu lesham O... o... | לא ידעתי מה לומר היא עצרה בצד הכביש ונלקח ממני משהו שלא היה שלי לא ידעתי מה לומר היא חתמה את השיחה וידעתי שהפעם בלי ספק זאת הפעם האחרונה כל הגשרים כבר נשרפו מזמן רק אני לא ראיתי מרחוק עשן כל החיילים שלי הלכו לשם או... או... לא ידעתי איך לחזור מהפעם האחרונה אל הרגע שלפני הטעות הראשונה לא ידעתי איך לחזור מקרקעית הבור אל מפלס הנשימה אל הפעם, אל הפעם הראשונה כל הגשרים כבר נשרפו מזמן ורק אני לא ראיתי מרחוק עשן כל החיילים שלי הלכו לשם או... או... |
No comments:
Post a Comment