Música Aleatória

Friday, 16 December 2011

Shir Baboker Baboker - Shlomo Artzi
שיר בבוקר בבוקר - שלמה ארצי

Essa é a canção com a letra mais esquisita que já traduzi aqui. A tradução ao português soa mal, e o original hebraico é bem estranho também. Nas manifestações populares desse verão aqui em Israel (2011), Shlomo Artzi cantou essa canção, e o refrão acabou virando um dos símbolos da manifestação. Eu duvido que sequer uma pessoa entre os 320 mil saberia cantá-la.

Nos anos 70 Shlomo Artzi gravou uma versão em alemão da canção. Vocês podem encontrar a letra e a tradução abaixo da letra em hebraico.

Mostrar/Esconder a Letra


No comments:

Post a Comment