Essa é a canção com a letra mais esquisita que já traduzi aqui. A tradução ao português soa mal, e o original hebraico é bem estranho também. Nas manifestações populares desse verão aqui em Israel (2011), Shlomo Artzi cantou essa canção, e o refrão acabou virando um dos símbolos da manifestação. Eu duvido que sequer uma pessoa entre os 320 mil saberia cantá-la.
Nos anos 70 Shlomo Artzi gravou uma versão em alemão da canção. Vocês podem encontrar a letra e a tradução abaixo da letra em hebraico.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
De repente se levanta uma pessoa de manhã E sente que ela é povo e começa a andar E a cada um que encontra em seu caminho ela diz olá Cereais sobem ao seu rosto de dentro das rachaduras da calçada E aromas à sua cabeça emitem as árvores Neem O orvalho borrifa e as montanhas, uma miríade de raios Eles conceberão uma tenda de sol ao seu casamento De repente se levanta uma pessoa de manhã E sente que ela é povo e começa a andar E a cada um que encontra em seu caminho ela diz olá E ela ri heroísmo de gerações das montanhas E se envergonham, as guerras se curvam baixo Ao esplendor de mil anos borbulham furtivamente Mil anos jovens adiante de si Como um riacho frio, como uma canção de pastores, como um galho De repente se levanta uma pessoa de manhã E sente que ela é povo e começa a andar E vê que voltou a primavera E fez ficar novamente verde uma árvore depois da queda das folhas De repente se levanta uma pessoa de manhã E sente que ela é povo e começa a andar E a cada um que encontra em seu caminho ela diz olá | Pit'om kam adam baboker Umargish ki hu am umatchil lalechet Ulechol hanifgash bedarko kore hu shalom Dganim olim mul panav mibein charitzei hamidrechet Venichochot lerosho madifim atzei izdarechet Hatlalim rosesim veharim, ribo karnaim Hem yolidu chupat shemesh lichlulotav Pit'om kam adam baboker Umargish ki hu am umatchil lalechet Ulechol hanifgash bedarko kore hu shalom Vehu tzochek gvurat dorot min heharim Venichlamot mishtachavot hamilchamot apaim Lehod elef shanim mefakot bamistarim Elef shanim tzeirot lefanav Kefeleg tzonen, keshir roim, keanaf Pit'om kam adam baboker Umargish ki hu am umatchil lalechet Veroe ki chazar haaviv Vehorik shuv ilan min hashalechet Pit'om kam adam baboker Umargish ki hu am umatchil lalechet Ulechol hanifgash bedarko kore hu shalom | פתאום קם אדם בבוקר ומרגיש כי הוא עם ומתחיל ללכת, ולכל הנפגש בדרכו קורא הוא שלום. דגנים עולים מול פניו מבין חריצי המדרכת. וניחוחות לראשו מדיפים עצי אזדרכת. הטללים רוססים והרים, ריבוא קרניים, הם יולידו חופת שמש לכלולותיו. פתאום קם אדם בבוקר ומרגיש כי הוא עם ומתחיל ללכת, ולכל הנפגש בדרכו קורא הוא שלום. והוא צוחק גבורת דורות מן ההרים, ונכלמות משתחוות המלחמות אפיים, להוד אלף שנים מפכות במסתרים, אלף שנים צעירות לפניו כפלג צונן, כשיר רועים, כענף. פתאום קם אדם בבוקר ומרגיש כי הוא עם ומתחיל ללכת, ורואה כי חזר האביב והוריק שוב אילן מן השלכת. פתאום קם אדם בבוקר ומרגיש כי הוא עם ומתחיל ללכת, ולכל הנפגש בדרכו קורא הוא שלום. |
A canção em alemão, na minha opinião faz mas sentido do que a versão hebraica...
Alemão | Tradução |
---|---|
Ich kann mich nicht ändern, denn ich liebe ein Leben so frei und ganz ohne Sorgen Ich kann mich nicht ändern, vielleicht verstehst du warum Ich liebe die Freiheit, Sonne, Wind und Regen, sind bei mir auf alle Wegen Ich kann mich nicht ändern, vielleicht verstehst du warum Du siehst, ich habe nicht viel, nur dass das ich g'rade bei mir trage Meine Guitarre und einen goldenen Ring, das ist all mein Reichtum Doch die Welt ringsumher, wird mir Tag für Tag gehören Darum sage ich "Nein, und werde niemals anders sein" Ich kann mich nicht ändern... Für mich wird es nun sein, vielleicht sehen wir uns wieder Und zur Erinnerung schenke ich dir heute meine Liebe Nimm auch den goldenen Ring, es soll dir allein gehören Warten solltest du je doch nicht auf mich, denn sicher gibt es noch einen besser für dich | Eu não posso mudar a mim mesmo, pois eu amo a vida livre e sem preocupações Eu não posso mudar a mim mesmo, talvez você endende porquê Eu amo a liberdade, sol, vento e chuva, estão comigo em todos os caminhos Eu não posso mudar a mim mesmo, talvez você endende porquê Você vê, eu não tenho muito, a não ser o que eu estou vestindo Minha guitarra e meu anel de ouro, são toda a minha fortuna Mas por todo o mundo, eu incluirei dia a dia Por isso eu digo: "Não, e nunca será diferente" Eu não posso mudar a mim mesmo... Para mim será agora, talvez nos encontremos novamente E com lembrança eu te darei meu amor hoje Também toma o anel de ouro, ele será só seu Você nunca deve esperar por mim, com certeza há alguem melhor para você |
No comments:
Post a Comment