Bom dia
Estimado público, neste momento
Começa a história da peça
E este é o momento de revelar
As pessoas envolvidas
Isto é, qual é o nome de cada personagem
E por que ele aparece aqui
Mas uma pista - apenas um pouquinho
E adicionando - bom dia
Este é o fulano - bom dia fulano
Bom dia, bom dia
E este é o beltrano - bom dia beltrano
Bom dia, bom dia
Assim do começo ao fim
E como se diz isso: et cetera...
Porque todo o resto, como e o quê
Tudo isso vocês verão no palco
Eu sou o que está no palácio
Por isso o chamam "ministro do palácio"
Bom dia ministro do palácio
Bom dia, bom dia
Eu sou o que está no tesouro
Por isso o chamam "ministro do tesouro"
Bom dia ministro do tesouro
Bom dia, bom dia
Eu sou o moleiro da vila - portanto
Simplesmente o chamam de "o moleiro"
Bom dia ao moleiro
Bom dia, bom dia
Eu sou sua filha... e portanto
Simplesmente a chamam de "filha do moleiro"
Bom dia filha do moleiro
Bom dia, bom dia
E eu sou a cortesã
E eu sou a arrumadeira
Bom dia cortesã
Bom dia arrumadeira
Bom dia, bom dia
E eu ho ho hi hi
E quem sabe qual é o meu nome?
O nome do desse ho hi
É - shhhhh... é um grande segredo na peça
Bom dia grande segredo
Bom dia, bom dia
Bom dia ao público - bom dia
Sairemos daqui e já voltaremos
E agora instrumentos musicais e trompetas
Anunciaram a vinda do rei de Utz
Eu governo a Terra de Utz
Portanto o chamam "rei de Utz"
Bom dia rei de Utz
Bom dia, bom dia
Bom dia, bom dia
Bom dia, bom dia
| Boker tov
Kahal nichbad berega ze
Matchil sipur hamachaze
Veze harega legalot
Et hanefashot hapoalot
Klomar ma shmo shel kol sachkan
Velama hu mofia kan
Aval beremez - rak kortov
Veim tosefet - boker tov
Ze almoni hu - boker tov almoni
Boker tov, boker tov
Veze palmoni hu - boker tov palmoni
Boker tov, boker tov
Kach mehachel vead kale
Veeich omrim zot: vechule...
Ki kol hayeter eich uma
Kol ze tir'u al habama
Ani asher al haarmon
Al ken korim lo "sar armon"
Boker tov sar armon
Boker tov, boker tov
Ani asher al haotzar
Al ken korim lo "sar otzar"
Boker tov sar otzar
Boker tov, boker tov
Ani tochen hakfar - lachen
Pashut korim lo "hatochen"
Boker tov latochen
Boker tov, boker tov
Ani bito... asher lachen
Pashut korim la "bat tochen"
Boker tov bat tochen
Boker tov, boker tov
Vaanochi hachetzronit
Vaanochi hachedronit
Boker tov chetzronit
Boker tov chedronit
Boker tov, boker tov
Vaanochi ho ho hi hi
Um yodea mahu shmi?
Shmo hamforash shel ho hi ze
Hu - shhhh... hu sod kamus bamachaze
Boker tov sod kamus
Boker tov, boker tov
Boker tov lakahal - boker tov
Nistalek venashuv bekarov
Veachshav klei zemer bechitzrutz
Basru boo shel melech utz
Ani sholet beeretz utz
Al ken korim lo "melech utz"
Boker tov melech utz
Boker tov, boker tov
Boker tov, boker tov
Boker tov, boker tov
| בוקר טוב
קהל נכבד ברגע זה
מתחיל סיפור המחזה
וזה הרגע לגלות
את הנפשות הפועלות
כלומר מה שמו של כל שחקן
ולמה הוא מופיע כאן
אבל ברמז - רק קורטוב
ועם תוספת - בוקר טוב
זה אלמוני הוא - בוקר טוב אלמוני
בוקר טוב, בוקר טוב
וזה פלמוני הוא - בוקר טוב פלמוני
בוקר טוב, בוקר טוב
כך מהחל ועד כלה
ואיך אומרים זאת: וכולי...
כי כל היתר איך ומה
כל זה תראו על הבמה
אני אשר על הארמון
על כן קוראים לו "שר ארמון"
בוקר טוב שר ארמון
בוקר טוב, בוקר טוב
אני אשר על האוצר
על כן קוראים לו "שר אוצר"
בוקר טוב שר אוצר
בוקר טוב, בוקר טוב
אני טוחן הכפר - לכן
פשוט קוראים לו "הטוחן"
בוקר טוב לטוחן
בוקר טוב, בוקר טוב
אני בתו... אשר לכן
פשוט קוראים לה "בת טוחן"
בוקר טוב בת טוחן
בוקר טוב, בוקר טוב
ואנוכי החצרונית
ואנוכי החדרונית
בוקר טוב חצרונית
בוקר טוב חדרונית
בוקר טוב בוקר טוב
ואנוכי הו הו הי הי
ומי יודע מהו שמי?
שמו המפורש של הו הי זה
הוא - שששששש.. הוא סוד כמוס במחזה
בוקר טוב סוד כמוס
בוקר טוב בוקר טוב
בוקר טוב לקהל - בוקר טוב
נסתלק ונשוב בקרוב
ועכשיו כלי זמר וחיצרוץ
בשרו בואו של מלך עוץ
אני שולט בארץ עוץ
על כן קוראים לו "מלך עוץ"
בוקר טוב מלך עוץ
בוקר טוב, בוקר טוב
בוקר טוב, בוקר טוב
בוקר טוב, בוקר טוב
|
No comments:
Post a Comment