Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Na ponta do céu e no fim do deserto Tem um lugar longe cheio de flores selvagens Um lugar pequeno, miserável e louco Um lugar longe, um lugar de preocupações Lá se diz o que acontecerá E se pensa sobre o que aconteceu Deus lá está sentado e vê E cuida de tudo o que criou É proibido colher as flores do jardim É proibido colher as flores do jardim E se preocupa e se preocupa muito |
Biktze hashamaim uvesof hamidbar Yesh makom rachok male pirchei bar Makom katan, aluv umshuga Makom rachok, makom ledeaga Omrim sham ma sheikre Vechoshvim al kol ma shekara Elohim sham yoshev veroe Veshomer al kol ma shebara Asur liktof et pirchei hagan Asur liktof et pirchei hagan Vedoeg vedoeg nora |
בקצה השמיים ובסוף המדבר יש מקום רחוק מלא פרחי בר מקום קטן, עלוב ומשוגע מקום רחוק, מקום לדאגה. אומרים שם מה שיקרה וחושבים על כל מה שקרה. אלוהים שם יושב ורואה ושומר על כל מה שברא. אסור לקטוף את פרחי הגן אסור לקטוף את פרחי הגן ודואג ודואג נורא. |
No comments:
Post a Comment