A canção faz parte do primeiro álbum de Ehud Banai, chamado "Ehud Banai e os refugiados", de 1987. É uma canção de protesto contra a forma pela qual a sociedade israelense recebeu os imigrantes judeus da Etiópia. O nome da canção significa literalmente "trabalho negro", expressão em hebraico usada para se referir a trabalhos braçais ou muito difíceis.
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Os irmãos de pele escura Que vêm da Etiópia, Trazem consigo uma tradição Maravilhosa e antiga Os filhos perdidos Depois de atribulações no caminho Descobrem devagarzinho A distante Terra (de Israel) Por anos eles sonharam sobre ela E agora é realidade Quando dizem para eles mergulharem [na Mikve] Para lavar a inocência E em seus olhos vi certa luz Quem sabe se Abraão não era negro? Os irmãos de pele escura Em um centro de absorção [de imigrantes] em Tiberíades Tentam absorver e se integrar Mas não é fácil Desde a fogueira Além das montanhas da escuridão Para a rua local digital e confusa Por anos eles sonharam com a casa E agora é realidade Também em casa isso acontece O exílio continua E em seus olhos vi certa luz Quem sabe se Abraão não era negro? Os irmãos de pele escura Descalços, no acostamento Levando seus insultos A pé, em direção à cidade Eles ficam de pé em frente a prédios Eles ficam de pé em frente a um coração de pedra Esperando que abram A porta do lado de dentro Eles foram devotos, sim Eles esperaram pela mensagem (divina) E agora, tudo o que resta É trabalho negro | Haachim kehei haor Shebaim miEtiopia Meviim itam masoret Mufla'a veatika Habanim ha'ovdim Acharei tlaot haderech Megalim leat leat Et ha'eretz harechoka Hem shanim chalmu aleha Veachshav zo hamtziut Ksheomrim lahem litbol Lishtof et hatmimut Vaani beeinehem raiti eize or Umi yeda im Avraham lo haya shachor Haachim kehei haor Bemerkaz klita beTveria Menasim liklot ulehikalet Veze lo kal Me'etzel hamedura Meever leharei hachoshech El harechov hamekomi Hadigitali, hamvulbal Hem shanim chalmu al bait Veachshav zo hamtziut Gam babait ze kore Nimshechet hagalut Vaani beeinehem raiti eize or Umi yeda im Avraham lo haya shachor Haachim kehei haor Yechefim betzad haderech Molichim et elbonam Baregel el hair Hem omdim mul habinyan Hem omdim mul lev shel even Mechakim shetipatach Hadelet mibifnim Hem hayu ne'emanim, ken Hem chiku la labsora Veachshav ma shenish'ar Zo avoda shchora | האחים כהי העור שבאים מאתיופיה מביאים איתם מסורת מופלאה ועתיקה הבנים האובדים, אחרי תלאות הדרך מגלים לאט לאט את הארץ הרחוקה הם שנים חלמו עליה, ועכשיו זו המציאות כשאומרים להם לטבול, לשטוף את התמימות. ואני בעיניהם ראיתי איזה אור ומי יידע אם אברהם לא היה שחור האחים כהי העור במרכז קליטה בטבריה מנסים לקלוט ולהיקלט וזה לא קל מאצל המדורה, מעבר להרי החושך אל הרחוב המקומי, הדיגיטאלי, המבולבל. הם שנים חלמו על בית ועכשיו זו המציאות גם בבית זה קורה, נמשכת הגלות ואני בעיניהם ראיתי איזה אור ומי יידע אם אברהם לא היה שחור האחים כהי העור יחפים בצד הדרך מוליכים את עלבונם ברגל אל העיר הם עומדים מול הבניין, הם עומדים מול לב של אבן מחכים שתיפתח הדלת מבפנים. הם היו נאמנים, כן, הם חיכו לה לבשורה ועכשיו מה שנשאר זו עבודה שחורה. |
No comments:
Post a Comment