A canção participou na competição Eurovision no ano 1985 na Suécia, e chegou em quinto lugar. No começo do refrão, a cantora acompanhante Tali Sinai Riklis desafinou feio quando cantou as palavras "ole ole".
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Luz e azul no céu E de repente desce o dia Nuvens viram água Um arco-íris sobe nas alturas Uma gama de tons e luz do céu Pintam o mundo E o bonito é muito mais bonito E sorri a todos Sobe sobe, a canção [sobe] junto Quando florece a alegria no coração Sobe sobe, a canção [sobe] junto Grande e pequeno Como arco-íris Uns dos outros querem se aproximar Querem sonhar juntos Uma pessoa tece o arco-íris à outra Mil cores à paz Assim vem cantar hoje a noite Dos quatro cantos do mundo À alegria no coração não é suficiente Um instante de luz a todos Sobe sobe... E a canção se fortalece enquanto isso Aproxima os corações Anjos estendem as asas E as velas se acendem Sobe sobe... | Or vatchelet bashamaim Veyored lefeta yom Ananim hofchim lemaim Keshet ola bamarom Shlal gvanim veor shamaim Hatzov'im et haolam Veyafe hu shiv'ataim Umechayech lechulam Ole ole hashir beyachad Kshehasimcha balev porachat Ole ole hashir beyachad Gadol vekatan Kmo keshet beanan Ze laze rotzim lageshet Yachad mevakshim lachlom Ish leish rokmim po keshet Elef tzvaim lashalom Kach baim lashir halaila Mearbat katzvei olam Hasimcha balev lo dai la Rega shel or lechulam Ole ole... Vehashir gover beintaim Mekarev et halvavot Mal'achim porsim knafaim Venidlakim hanerot Ole ole... | אור ותכלת בשמיים ויורד לפתע יום עננים הופכים למים קשת עולה במרום שלל גוונים ואור שמיים הצובעים את העולם ויפה הוא שבעתיים ומחייך לכולם עולה עולה השיר ביחד כשהשמחה בלב פורחת עולה עולה השיר ביחד גדול וקטן כמו קשת בענן זה לזה רוצים לגשת יחד מבקשים לחלום איש לאיש רוקמים פה קשת אלף צבעים לשלום כך באים לשיר הלילה מארבעת קצוי עולם השמחה בלב לא די לה רגע של אור לכולם עולה עולה... והשיר גובר בינתיים מקרב את הלבבות מלאכים פורשים כנפיים ונדלקים הנרות עולה עולה... |
No comments:
Post a Comment