Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Quando a pessoa perde o sentido, desiste das suas próprias forças Ela tem que recorrer aos céus, há ali alguém que escuta apenas ela E então, ainda sem saber nada, a pessoa recebe uma resposta Novas vontades, satisfação e progresso, esperanças de um futuro bom e diferente Depois ela novamente cai, novamente começa a gritar e odiar Sente um vazio da matéria, do espírito. Com dificuldade carrega a ela mesma Todos os portões foram trancados, exceto o portão das lágrimas O seu caminho é o caminho para a liberdade Às escondidas chorará minha alma E ela cai já sem combustível, tudo é vazio e estranho Tanto no trabalho quanto dentro de casa Não sente nada dentro Às vezes prefere o material Às vezes o espiritual, mas o pior de tudo nada Só quer descansar, só quer se espatifar e cair E passam-se meses bons e ruins A confusão só cresce e sufoca Até que não há mais saída de dentro do pântano Ela se levanta e chora e grita Todos os portões foram trancados... E isso não é um choro de mãos obscuras Simplesmente a pessoa já entende que sozinho é impossível É preciso no mínimo dois, assim Deus se revela E então ela se constrói uma coroa, porque essa é uma missão superior E ela começa a entender que tudo depende só dela e da companhia certa Por um lado ganha a coroa, por outro lado ganha sua própria baixeza Não há nada nesse mundo, só o criador, uma pessoa acredita em tudo quando lhe é ruim Todos os portões foram trancados... | Kshehaadam meabed et hataam, mityaesh mehakochot shel atzmo Alav lifnot lashamaim, yesh sham mi shemakshiv rak lo Veaz, od bli ladaat klum, adam mekabel maane Retzonot chadashim, milui vekidum, tikvot leatid tov veshone Achar kach hu shuv nofel, shuv matchil litz'ok velisno Margish rekanut mechomer, meruach. Bekoshi sochev et atzmo Kol hashearim nin'alu chutz mishaar hadmaot Darko haderech lechofshi Bamistarim tivke nafshi Vehu nofel kvar bli chomer delek, hakol rekani vezar Gam baavoda, gam betoch habait Margish mibifnim shum davar Lifamim maadif et hachomer Lifamim et haruach, ach garua mikol klum Rak rotze lanuach, rak rotze lehitrasek velipol Veovrim chodashim shel tov vera Habilbul rak gover vechonek Ad sheein kvar motza mitoch habitza Hu kam veboche vetzoek Kol hashearim nin'alu... Veze lo bechi meirpul yadaim Pashut haadam kvar mevin shelevad i efshar Tzarich minimum shnaim, kach mitgale elokim Veaz hu bone lo keter, ki zot matara eliona Hu matchil lehavin shehakol talui rak bo ubachevra hanechona Mitzad echad zoche laketer, mitzad sheni lashiflut shel atzmo Ein klum baolam haze, rak habore, adam maamin bechol davar kshera lo Kol hashearim nin'alu... | כשהאדם מאבד את הטעם, מתייאש מהכוחות של עצמו עליו לפנות לשמיים, יש שם מי שמקשיב רק לו. ואז, עוד בלי לדעת כלום, אדם מקבל מענה, רצונות חדשים, מילוי וקידום, תקוות לעתיד טוב ושונה. אחר כך הוא שוב נופל, שוב מתחיל לצעוק ולשנוא מרגיש ריקנות מחומר, מרוח. בקושי סוחב את עצמו. כל השערים ננעלו חוץ משער הדמעות דרכו הדרך לחופשי במסתרים תבכה נפשי והוא נופל כבר בלי חומר דלק, הכל ריקני וזר, גם בעבודה, גם בתוך הבית מרגיש מבפנים שום דבר. לפעמים מעדיף את החומר, לפעמים את הרוח, אך גרוע מכל כלום. רק רוצה לנוח, רק רוצה להתרסק וליפול. ועוברים חודשים של טוב ורע, הבלבול רק גובר וחונק, עד שאין כבר מוצא מתוך הביצה, הוא קם ובוכה וצועק. כל השערים ננעלו... וזה לא בכי מעירפול ידיים, פשוט האדם כבר מבין שלבד אי אפשר. צריך מינימום שניים, כך מתגלה אלוקים. ואז הוא בונה לו כתר, כי זאת מטרה עליונה הוא מתחיל להבין שהכל תלוי רק בו ובחברה הנכונה. מצד אחד זוכה לכתר, מצד שני לשפלות של עצמו. אין כלום בעולם הזה, רק הבורא, אדם מאמין בכל דבר כשרע לו. כל השערים ננעלו... |
Thursday, 8 July 2010
Shaar Hadmaot - Arkadi Duchin e Shuly Rand
שער הדמעות - ארקדי דוכין ושולי רנד
Não posso dizer que endosso o significado da letra, mas certamente é a melodia mais bonita que escutei nos últimos tempos...
Monday, 5 July 2010
Eretz Chadasha - Shlomo Artzi
ארץ חדשה - שלמה ארצי
Português | Transliteração | עברית |
---|---|---|
Uma chuva pesada cai e é inverno Tel Aviv está bloqueada e também Haifa Senta menino, senta Eu te digo: senta E nós dois viajamos em estradas de terra Olho através do vidro Nós temos um país, por que mais um Lá fora pôr-do-sol de segunda-feira E árabes estão rezando porque é alguma festa Um amigo de uma viagem como essa de inverno olha para mim Suas pernas são curtas mas sua cabeça é esperta Nós estamos fugindo, tudo aqui se mexe, me diz Você também é pai, você também é ser humano Olha através do vidro Seus olhos são sensíveis, sim sim É esquisito como o inimigo estranho Parece não humano e também com medo Tenho uma mulher, é a sua mãe Viajemos, viajemos, talvez cheguemos até amanhã Se não desacelerarmos, não olharmos, não prestarmos atenção aos detalhes Não chegaremos a um novo país Não chegaremos, chegaremos, chegaremos a um novo país Duas ovelhas sobem na estrada Não as atropelaremos, não não atropelamos Senta menino, senta Eu te digo: senta Leite em abundância não significa milagres Saca uma câmera de bolso Pensa que o jardim do Éden é exato Nega que está com frio E fotografa para que lembremos o que foi Li no jornal sobre um mulher de cem anos Que toda sua vida fez boas ações Senta menino, senta Eu te digo: senta Não todas as pessoas nasceram más Faz tempo, ela morreu faz bastante tempo O seu pai também morrerá um dia Não, o jardim do Éden não existe Talvez exista um novo país Tenho uma mulher, é a sua mãe... Uma forte chuva cai e é inverno Uma vez tudo isso foi rosa Senta menino, por que se agarrar Alguma coisa falha na memória Olha através das placas Olhos são para observar Me diz, ele me perguna, será que Será que não deixarão entrar Amigos de uma viagem como essa de inverno já me fazem falta Meu pai está dormindo, velho e recluso Com ele andei pelos olhos que já não tenho mais Agora meu filho comigo anda Olha através do vidro Nós temos um país - por que mais um? Lá fora pôr-do-sol de segunda-feira Dentro eu e ele somos como uma pessoa Tenho uma mulher, é a sua mãe... | Geshem kvar yored veze choref Tel Aviv chasuma vegam Cheifa [Haifa] Shev yeled shev Ani omer lecha shev Ushneinu nos'im bidrachei afar Mabit mibaad lazgugit Yesh lanu eretz lama od achat Bachutz shkia shel yom sheni Vearvim mitpalelim ki eize chag Chaver lemin masa kaze bachoref mistakel bi Raglav ktzarot aval rosho chacham Anachnu bimnusa, hakol po zaz, omer li Ata gam aba, ata gam ben adam Mabit mibaad lazgugit Einaim yesh lo regishot, ken ken Muzar eich haoyev hazar Nir'e lo enoshi vegam poched Yesh li isha zot ima shelcha Nisa, nisa, ulai nagia ad machar Im lo naet, lo nabit, lo nasim lev lifratim Lo nagia leeretz chadasha Lo nagia, nagia, nagia leeretz chadasha Shtei kvasim olot al em hadarech Lo nidros otan, anachnu lo dorsim Shev yeled, shev Ani omer lecha shev Chalav beshefa ze lo omer nisim Sholef matzlema shel kis Choshev shegan haeden meduyak Makchish shekar lo Umetzalem kdei shenizkor ma shehaya Karati baiton al achat bat mea Shekol chayeha asta maasim tovim Shev yeled, shev Ani omer lecha shev Lo kol haanashim noldu raim Mizman, hi meta dei mizman Avicha hu yamut gam yom echad Lo, gan haeden lo kayam Ulai kayemet eretz chadasha Yesh li isha zot ima shelcha... Geshem kvar yored veze choref Paam ze hakol haya varod Shev yeled, lama lehirapek Mashehu chorek bazikaron Mabit mibaad lashlatim Einaim yesh kdei lehistakel Tagid shoel oti haim Haim itnu lanu bichlal lehikanes Chaverim lemin masa kaze bachoref kvar chaser li Avi yeshen, zaken umistager Ito halachti derech haeinaim shekvar ein li Achshav yaldi sheli iti holech Mabit mibaad lazgugit Yesh lanu eretz - lama od achat? Bachutz shkia shel yom sheni Bifnim ani vehu kmo ish echad Yesh li isha zot ima shelcha... | גשם כבר יורד וזה חורף תל אביב חסומה וגם חיפה. שב ילד שב, אני אומר לך שב ושנינו נוסעים בדרכי עפר. מביט מבעד לזגוגית, יש לנו ארץ למה עוד אחת, בחוץ שקיעה של יום שני, וערבים מתפללים כי איזה חג. חבר למן מסע כזה בחורף מסתכל בי. רגליו קצרות אבל ראשו חכם אנחנו במנוסה, הכל פה זז, אומר לי אתה גם אבא, אתה גם בן אדם. מביט מבעד לזגוגית, עיניים יש לו רגישות, כן כן. מוזר איך האויב הזר נראה לא אנושי וגם פוחד. יש לי אישה זאת אמא שלך ניסע, ניסע, אולי נגיע עד מחר, אם לא נאט, לא נביט, לא נשים לב לפרטים, לא נגיע לארץ חדשה לא נגיע, נגיע, נגיע לארץ חדשה. שתי כבשים עולות על אם הדרך לא נדרוס אותן, אנחנו לא דורסים. שב ילד, שב. אני אומר לך שב. חלב בשפע זה לא אומר ניסים, שולף מצלמה של כיס, חושב שגן העדן מדוייק מכחיש שקר לו ומצלם כדי שנזכור מה שהיה. קראתי בעיתון על אחת בת מאה, שכל חייה עשתה מעשים טובים. שב ילד, שב. אני אומר לך שב. לא כל האנשים נולדו רעים. מזמן, היא מתה די מזמן אביך הוא ימות גם יום אחד. לא, גן העדן לא קיים, אולי קיימת ארץ חדשה. יש לי אישה זאת אמא שלך... גשם כבר יורד וזה חורף פעם זה הכל היה ורוד, שב ילד, למה להתרפק משהו חורק בזיכרון. מביט מבעד לשלטים, עיניים יש כדי להסתכל. תגיד שואל אותי האם, האם יתנו לנו בכלל להיכנס. חברים למן מסע כזה בחורף כבר חסר לי, אבי ישן, זקן ומסתגר. איתו הלכתי דרך העיניים שכבר אין לי עכשיו ילדי שלי איתי הולך. מביט מבעד לזגוגית, יש לנו ארץ - למה עוד אחת? בחוץ שקיעה של יום שני, בפנים אני והוא כמו איש אחד. יש לי אישה זאת אמא שלך... |
Subscribe to:
Posts (Atom)