O céu está mudando
Na frente dos agricultores
Os vizinhos estão se preparando
Para os dias terríveis
Alguém está pensando em você
E anota os seus atos
Vem rápido pra casa
Com o vento fresco
Vem rápido pra casa
Com o vento fresco
As tangerinas estão ficando maduras
No pomar na hora certa
As professoras tossem
E vão dormir cedo
Eu já vi a lavandisca [pássaro]
Ou talvez estou enganada
Mais uma onda de calor acabou ontem
E também as grandes férias
Mais uma onda de calor acabou ontem
E também as grandes férias
O que acontecerá e o que passará?
Perguntam os jornalistas
Quando ao longo da estrada da praia
Ficam de pé os chatzavim
O que nos jornais da noite
Anuncia a manchete?
Vem rápido pra casa
Com o vento fresco
Vem rápido pra casa
Com o vento fresco
| Hashamaim mishtanim
Leeinei hachaklaim
Hashchenim mitkonenim
Layamim hanoraim
Mishehu choshev alecha
Veroshem et maasecha
Bo habaita bimhera
Im haruach hakrira
Bo habaita bimhera
Im haruach hakrira
Mandarinot mavshilot
Bapardes bemoadan
Hamorot mishtaalot
Veholchot lishon mukdam
Kvar raiti nachlieli
Veulai ze rak nidme li
Od chamsin nishbar etmol
Gam hachofesh hagadol
Od chamsin nishbar etmol
Gam hachofesh hagadol
Ma ikre uma yachlof?
Shoalim hakatavim
Ksheleorech kvish hachof
Mityatzvim hachatzavim
Ma beitonei haerev
Mevaseret hakoteret
Bo habaita bimhera
Im haruach hakrira
Bo habaita bimhera
Im haruach hakrira
| השמיים משתנים
לעיני החקלאים.
השכנים מתכוננים
לימים הנוראים.
מישהו חושב עליך
ורושם את מעשיך.
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה.
מנדרינות מבשילות
בפרדס במועדן.
המורות משתעלות
והולכות לישון מוקדם.
כבר ראיתי נחליאלי
ואולי זה רק נדמה לי
עוד חמסין נשבר אתמול
גם החופש הגדול
עוד חמסין נשבר אתמול
גם החופש הגדול.
מה יקרה ומה יחלוף?
שואלים הכתבים,
כשלאורך כביש החוף
מתייצבים החצבים.
מה בעיתוני הערב
מבשרת הכותרת?
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה.
|
No comments:
Post a Comment